aethra
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
Latin > English
aethra aethrae N F :: brightness, splendor (of heavenly bodies); clear/bright sky; heavens; pure air
Latin > English (Lewis & Short)
aethra: ae, f., = αἴθρα [v. aestas,
I the upper, pure air, the bright, clear, serene sky: aetheris splendor, qui sereno caelo conspicitur, Serv. ad Verg. A. 3, 585 (poet.): flammea, Jul. ap. Macr. 6, 4 (Trag. Rel. p. 228 Rib.): siderea, Verg. A. 3, 585.—
II Transf., like aether, the sky, air, heavens: surgere in aethram, Lucr. 6, 467: volans rubrā ales in aethrā, Verg. A. 12, 247; so Sil. 4, 103; Stat. S. 1, 2, 135 al. (but in Cic. N. D. 2, 15, 42, the correct read. is aethere, B. and K.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) æthra,¹⁴ æ, f. (αἴθρα), région de l’éther, où se trouvent les astres : Virg. En. 3, 585 || limpidité de l’air, pureté du ciel : Enn. Ann. 434 [ Virg. En. 12, 247 ] ; Lucr. 6, 467.
Latin > German (Georges)
(2) aethra2, ae, f. (αἴθρα), die Ätherregion der Gestirne, die heitere Bläue des Äthers, die helle, reine Luft (vgl. Serv. Verg. Aen. 3, 585). Iul. Strab. tr. 3 (p. 228 R2). Enn. ann. 418. Lucr. 6, 467. Verg. Aen. 3, 585; 12, 247. Stat. silv. 1, 2, 135. – u. der freie Himmel, sub aethra, Ps. Cypr. Sodom. 121.