integritas: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
(Gf-D_5)
m (1 revision imported)
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=integritas integritatis N F :: [[soundness]]; [[chastity]]; [[integrity]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>intĕgrĭtas</b>: ātis, f. [[integer]],<br /><b>I</b> the undiminished or [[unimpaired]] [[condition]] of a [[thing]].<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Completeness, [[sound]] ness: corporis, Cic. Fin. 2, 11, 34; 5, 14 fin.; cf.: valetudinis, id. Tusc. 5, 34: integritatis testes mihi desunt, i. e. testiculi, Phaedr, 3, 11: [[integritas]], [[freedom]] from [[fever]], Cels 3, 5: saporis, Vitr. 8, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., the [[whole]] (opp. [[pars]]): cum [[pars]] movetur, quiescente integritate, Macr. Somn. Scip. 2, 14, 8; id. S. 7, 16, 12: universa philosophiae, id. Somn. Scip. 2, 17, 17.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Of the [[intellectual]] powers: non eandem esse vim [[neque]] integritatem dormientium et vigilantium nec mente nec sensu, Cic. Ac. 2, 17, 52: [[integritas]] mentis, [[soundness]] of [[mind]], Dig. 28, 1, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Blamelessness, [[innocence]], [[integrity]]: [[integritas]] [[atque]] [[innocentia]], Cic. Div. in Caecil. 9: sic provinciae praefuit in [[pace]], ut et civibus et sociis gratissima esset ejus [[integritas]], id. Lig. 1: ut omnes aequitatem tuam, temperantiam, severitatem, integritatem laudent, id. Q. Fr. 1, 1, 16: omnes ita de tua virtute, integritate, humanitate commemorant, ut, etc., id. ib. 1, 1, 13: vitae, Nep. Phoc. 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Chastity of females: mulierem [[summa]] integritate pudicitiaque existimari, Cic. Verr. 2, 1, 25; cf. virginitatis, Flor. 2, 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> Purity, [[correctness]] of [[language]]: Latini sermonis, Cic. Brut. 35.
|lshtext=<b>intĕgrĭtas</b>: ātis, f. [[integer]],<br /><b>I</b> the undiminished or [[unimpaired]] [[condition]] of a [[thing]].<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Completeness, [[sound]] ness: corporis, Cic. Fin. 2, 11, 34; 5, 14 fin.; cf.: valetudinis, id. Tusc. 5, 34: integritatis testes mihi desunt, i. e. testiculi, Phaedr, 3, 11: [[integritas]], [[freedom]] from [[fever]], Cels 3, 5: saporis, Vitr. 8, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., the [[whole]] (opp. [[pars]]): cum [[pars]] movetur, quiescente integritate, Macr. Somn. Scip. 2, 14, 8; id. S. 7, 16, 12: universa philosophiae, id. Somn. Scip. 2, 17, 17.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Of the [[intellectual]] powers: non eandem esse vim [[neque]] integritatem dormientium et vigilantium nec mente nec sensu, Cic. Ac. 2, 17, 52: [[integritas]] mentis, [[soundness]] of [[mind]], Dig. 28, 1, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Blamelessness, [[innocence]], [[integrity]]: [[integritas]] [[atque]] [[innocentia]], Cic. Div. in Caecil. 9: sic provinciae praefuit in [[pace]], ut et civibus et sociis gratissima esset ejus [[integritas]], id. Lig. 1: ut omnes aequitatem tuam, temperantiam, severitatem, integritatem laudent, id. Q. Fr. 1, 1, 16: omnes ita de tua virtute, integritate, humanitate commemorant, ut, etc., id. ib. 1, 1, 13: vitae, Nep. Phoc. 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Chastity of females: mulierem [[summa]] integritate pudicitiaque existimari, Cic. Verr. 2, 1, 25; cf. virginitatis, Flor. 2, 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> Purity, [[correctness]] of [[language]]: Latini sermonis, Cic. Brut. 35.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>intĕgrĭtās</b>,¹⁰ ātis, f. ([[integer]]),<br /><b>1</b> état d’être intact, totalité, intégrité : Cic. Fin. 2, 34 ; 5, 84 &#124;&#124; le tout [opposé à [[pars]] ] : Macr. Scip. 2, 14, 8 ; Sat. 7, 16, 12<br /><b>2</b> solidité [de l’esprit], état sain : Cic. Ac. 2, 52 &#124;&#124; innocence, honnêteté, probité : Cic. Lig. 1 ; Q. 1, 1, 16 ; Nep. Phoc. 1, 1 &#124;&#124; chasteté, vertu : Cic. Verr. 2, 1, 64 ; Flor. 2, 6 &#124;&#124; pureté, correction [du langage] : Cic. Br. 132.||le tout [opposé à [[pars]] ] : Macr. Scip. 2, 14, 8 ; Sat. 7, 16, 12<br /><b>2</b> solidité [de l’esprit], état sain : Cic. Ac. 2, 52||innocence, honnêteté, probité : Cic. Lig. 1 ; Q. 1, 1, 16 ; Nep. Phoc. 1, 1||chasteté, vertu : Cic. Verr. 2, 1, 64 ; Flor. 2, 6||pureté, correction [du langage] : Cic. Br. 132.
|gf=<b>intĕgrĭtās</b>,¹⁰ ātis, f. ([[integer]]),<br /><b>1</b> état d’être intact, totalité, intégrité : Cic. Fin. 2, 34 ; 5, 84 &#124;&#124; le tout [opposé à [[pars]] ] : Macr. Scip. 2, 14, 8 ; Sat. 7, 16, 12<br /><b>2</b> solidité [de l’esprit], état sain : Cic. Ac. 2, 52 &#124;&#124; innocence, honnêteté, probité : Cic. Lig. 1 ; Q. 1, 1, 16 ; Nep. Phoc. 1, 1 &#124;&#124; chasteté, vertu : Cic. Verr. 2, 1, 64 ; Flor. 2, 6 &#124;&#124; pureté, correction [du langage] : Cic. Br. 132.||le tout [opposé à [[pars]] ] : Macr. Scip. 2, 14, 8 ; Sat. 7, 16, 12<br /><b>2</b> solidité [de l’esprit], état sain : Cic. Ac. 2, 52||innocence, honnêteté, probité : Cic. Lig. 1 ; Q. 1, 1, 16 ; Nep. Phoc. 1, 1||chasteté, vertu : Cic. Verr. 2, 1, 64 ; Flor. 2, 6||pureté, correction [du langage] : Cic. Br. 132.
}}
{{Georges
|georg=integritās, ātis f. ([[integer]]), die [[Unversehrtheit]], I) in physischer [[Hinsicht]]: a) = die [[Unversehrtheit]], Erhaltung, α) eig.: corporis, Cic.: unguiculorum, Cic.: integritatis testes [[mihi]] desunt (im [[Doppelsinn]] [[mit]] no. II), Phaedr. – insbes., die [[Jungfernschaft]], [[virginalis]], Augustin. de civ. dei 1, 19: [[obstetrix]] virginis cuiusdam integritatem manu [[velut]] explorans, Augustin. de civ. dei 1, 18. – β) meton., das [[Ganze]] (Ggstz. [[pars]], partes), Macr. somn. Scip. 2, 14, 8 u. 7, 16, 12: universa philosophiae [[integritas]], Macr. somn. Scip. 2, 17, 17. – b) die [[Lauterkeit]], [[Reinheit]], incorrupta quaedam sermonis [[Latini]] integr., Cic. [[Brut]]. 132. – c) die Frische [[des]] Geistes u. der [[Empfindung]], Cic. Acad. 2, 52. – d) der gesunde-, unverdorbene [[Zustand]], valetudinis, Cic.: [[mentis]], ICt. – absol. = [[Gesundheit]], Cels. 3, 3 u.a. – II) in moralischer [[Hinsicht]] = die [[Unbescholtenheit]], [[Unschuld]], [[Uneigennützigkeit]] (Ggstz. [[fraus]]), Cic. u.a.: verb. [[integritas]] et [[continentia]], Cic.: integr. hominis, lautere [[Absicht]], Cic.: integr. vitae, Cic.
}}
{{LaZh
|lnztxt=integritas, atis. f. :: 全。精純。潔。— sermonis 無白字之文。— corporis 無恙。Morum integritas 行為無疵。
}}
{{trml
|trtx====[[integrity]]===
Albanian: ndershmëri; Arabic: أَمَانَة, نَزَاهَة; Belarusian: сумленнасць; Bengali: সত্যনিষ্ঠা; Bulgarian: интегритет, честност; Catalan: integritat; Cebuano: integridad; Chinese Mandarin: [[正直]]; Czech: integrita, zásadovost; Finnish: rehellisyys, suoraselkäisyys, kunniallisuus; German: [[Integrität]]; Greek: [[ακεραιότητα]]; Ancient Greek: [[ἁγνεία]], [[ἁγνότης]], [[ἀδιαφθορία]], [[ἀδωροδοκία]], [[ἀκεραιότης]], [[ἀνδραγαθία]], [[ἀνεπιμιξία]], [[ἁπλοσύνη]], [[ἀφθαρσία]], [[ἀφθορία]], [[εἰλικρίνεια]], [[εἰλικρινότης]], [[ἐλευθερία]], [[εὐθύτης]], [[εὐσυνειδησία]], [[καθαρειότης]], [[τὸ ἀδέκαστον]]; Irish: ionracas; Italian: [[integrità]]; Latin: [[honestas]], [[integritas]]; Malay: kejujuran, integriti; Maori: ngākau tapatahi; Middle English: honeste; Polish: prawość, uczciwość; Portuguese: [[integridade]]; Romanian: integritate; Russian: [[честность]]; Serbo-Croatian Cyrillic: интегрѝте̄т, чѐстито̄ст; Roman: integrìtēt, čèstitōst; Spanish: [[integridad]]; Swahili: uadilifu; Swedish: integritet; Tagalog: integridad; Ukrainian: чесність
}}
}}

Latest revision as of 07:36, 5 October 2024

Latin > English

integritas integritatis N F :: soundness; chastity; integrity

Latin > English (Lewis & Short)

intĕgrĭtas: ātis, f. integer,
I the undiminished or unimpaired condition of a thing.
I Lit.
   A Completeness, sound ness: corporis, Cic. Fin. 2, 11, 34; 5, 14 fin.; cf.: valetudinis, id. Tusc. 5, 34: integritatis testes mihi desunt, i. e. testiculi, Phaedr, 3, 11: integritas, freedom from fever, Cels 3, 5: saporis, Vitr. 8, 7.—
   B Transf., the whole (opp. pars): cum pars movetur, quiescente integritate, Macr. Somn. Scip. 2, 14, 8; id. S. 7, 16, 12: universa philosophiae, id. Somn. Scip. 2, 17, 17.—
II Trop.
   A Of the intellectual powers: non eandem esse vim neque integritatem dormientium et vigilantium nec mente nec sensu, Cic. Ac. 2, 17, 52: integritas mentis, soundness of mind, Dig. 28, 1, 2.—
   B Blamelessness, innocence, integrity: integritas atque innocentia, Cic. Div. in Caecil. 9: sic provinciae praefuit in pace, ut et civibus et sociis gratissima esset ejus integritas, id. Lig. 1: ut omnes aequitatem tuam, temperantiam, severitatem, integritatem laudent, id. Q. Fr. 1, 1, 16: omnes ita de tua virtute, integritate, humanitate commemorant, ut, etc., id. ib. 1, 1, 13: vitae, Nep. Phoc. 1.—
   C Chastity of females: mulierem summa integritate pudicitiaque existimari, Cic. Verr. 2, 1, 25; cf. virginitatis, Flor. 2, 6.—
   D Purity, correctness of language: Latini sermonis, Cic. Brut. 35.

Latin > French (Gaffiot 2016)

intĕgrĭtās,¹⁰ ātis, f. (integer),
1 état d’être intact, totalité, intégrité : Cic. Fin. 2, 34 ; 5, 84 || le tout [opposé à pars ] : Macr. Scip. 2, 14, 8 ; Sat. 7, 16, 12
2 solidité [de l’esprit], état sain : Cic. Ac. 2, 52 || innocence, honnêteté, probité : Cic. Lig. 1 ; Q. 1, 1, 16 ; Nep. Phoc. 1, 1 || chasteté, vertu : Cic. Verr. 2, 1, 64 ; Flor. 2, 6 || pureté, correction [du langage] : Cic. Br. 132.

Latin > German (Georges)

integritās, ātis f. (integer), die Unversehrtheit, I) in physischer Hinsicht: a) = die Unversehrtheit, Erhaltung, α) eig.: corporis, Cic.: unguiculorum, Cic.: integritatis testes mihi desunt (im Doppelsinn mit no. II), Phaedr. – insbes., die Jungfernschaft, virginalis, Augustin. de civ. dei 1, 19: obstetrix virginis cuiusdam integritatem manu velut explorans, Augustin. de civ. dei 1, 18. – β) meton., das Ganze (Ggstz. pars, partes), Macr. somn. Scip. 2, 14, 8 u. 7, 16, 12: universa philosophiae integritas, Macr. somn. Scip. 2, 17, 17. – b) die Lauterkeit, Reinheit, incorrupta quaedam sermonis Latini integr., Cic. Brut. 132. – c) die Frische des Geistes u. der Empfindung, Cic. Acad. 2, 52. – d) der gesunde-, unverdorbene Zustand, valetudinis, Cic.: mentis, ICt. – absol. = Gesundheit, Cels. 3, 3 u.a. – II) in moralischer Hinsicht = die Unbescholtenheit, Unschuld, Uneigennützigkeit (Ggstz. fraus), Cic. u.a.: verb. integritas et continentia, Cic.: integr. hominis, lautere Absicht, Cic.: integr. vitae, Cic.

Latin > Chinese

integritas, atis. f. :: 全。精純。潔。— sermonis 無白字之文。— corporis 無恙。Morum integritas 行為無疵。

Translations

integrity

Albanian: ndershmëri; Arabic: أَمَانَة, نَزَاهَة; Belarusian: сумленнасць; Bengali: সত্যনিষ্ঠা; Bulgarian: интегритет, честност; Catalan: integritat; Cebuano: integridad; Chinese Mandarin: 正直; Czech: integrita, zásadovost; Finnish: rehellisyys, suoraselkäisyys, kunniallisuus; German: Integrität; Greek: ακεραιότητα; Ancient Greek: ἁγνεία, ἁγνότης, ἀδιαφθορία, ἀδωροδοκία, ἀκεραιότης, ἀνδραγαθία, ἀνεπιμιξία, ἁπλοσύνη, ἀφθαρσία, ἀφθορία, εἰλικρίνεια, εἰλικρινότης, ἐλευθερία, εὐθύτης, εὐσυνειδησία, καθαρειότης, τὸ ἀδέκαστον; Irish: ionracas; Italian: integrità; Latin: honestas, integritas; Malay: kejujuran, integriti; Maori: ngākau tapatahi; Middle English: honeste; Polish: prawość, uczciwość; Portuguese: integridade; Romanian: integritate; Russian: честность; Serbo-Croatian Cyrillic: интегрѝте̄т, чѐстито̄ст; Roman: integrìtēt, čèstitōst; Spanish: integridad; Swahili: uadilifu; Swedish: integritet; Tagalog: integridad; Ukrainian: чесність