aurigo: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(3_2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=aurigo aurigare, aurigavi, aurigatus V INTRANS :: drive/race a chariot | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>aurīgo</b>: āvi, ātum, 1 (aurīgor, āri, v. dep., Varr. ap. Non. p. 70, 17), v. n. [[auriga]],<br /><b>I</b> to be a [[charioteer]] or a contender in the [[chariot]]-[[race]], to [[drive]] a [[chariot]], to [[contend]] in the [[chariot]]-[[race]].<br /><b>I</b> Lit. ([[post]]-Aug.; [[most]] freq. in Suet.), Plin. 33, 5, 27, § 90; Suet. Calig. 54; id. Ner. 24; 4; 22; 53; id. Calig. 18; id. Vit. 4; 17.—<br /><b>II</b> Trop., to [[rule]], [[direct]]: quo [[natura]] aurigatur non [[necessitudo]], Varr. ap. Non. l. l.: si (homines) [[nihil]] suā [[sponte]] faciunt, sed ducentibus stellis et aurigantibus, Gell. 14, 1, 23. | |lshtext=<b>aurīgo</b>: āvi, ātum, 1 (aurīgor, āri, v. dep., Varr. ap. Non. p. 70, 17), v. n. [[auriga]],<br /><b>I</b> to be a [[charioteer]] or a contender in the [[chariot]]-[[race]], to [[drive]] a [[chariot]], to [[contend]] in the [[chariot]]-[[race]].<br /><b>I</b> Lit. ([[post]]-Aug.; [[most]] freq. in Suet.), Plin. 33, 5, 27, § 90; Suet. Calig. 54; id. Ner. 24; 4; 22; 53; id. Calig. 18; id. Vit. 4; 17.—<br /><b>II</b> Trop., to [[rule]], [[direct]]: quo [[natura]] aurigatur non [[necessitudo]], Varr. ap. Non. l. l.: si (homines) [[nihil]] suā [[sponte]] faciunt, sed ducentibus stellis et aurigantibus, Gell. 14, 1, 23. |
Latest revision as of 08:55, 19 October 2022
Latin > English
aurigo aurigare, aurigavi, aurigatus V INTRANS :: drive/race a chariot
Latin > English (Lewis & Short)
aurīgo: āvi, ātum, 1 (aurīgor, āri, v. dep., Varr. ap. Non. p. 70, 17), v. n. auriga,
I to be a charioteer or a contender in the chariot-race, to drive a chariot, to contend in the chariot-race.
I Lit. (post-Aug.; most freq. in Suet.), Plin. 33, 5, 27, § 90; Suet. Calig. 54; id. Ner. 24; 4; 22; 53; id. Calig. 18; id. Vit. 4; 17.—
II Trop., to rule, direct: quo natura aurigatur non necessitudo, Varr. ap. Non. l. l.: si (homines) nihil suā sponte faciunt, sed ducentibus stellis et aurigantibus, Gell. 14, 1, 23.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) aurīgō,¹³ āvī, ātum, āre (auriga), intr., conduire un char : Plin. 33, 90 ; Suet. Cal. 54, etc. || [fig.] guider, gouverner : Gell. 14, 1, 23.
(2) aurīgō, v. aurugo : Scrib. Comp. 110.
Latin > German (Georges)
(1) aurīgo1, s. aurugo.
(2) aurīgo2, āvī, ātum, āre (auriga), Wagenlenker sein, wettfahren, wettrennen, Plin. 33, 90. Suet. Cal. 18 u. ö. (vgl. Gloss.: ›aurigat, ἡνιοχει‹). – Partic. subst., aurīgantēs, ium, m., die Wagenlenker, Iul. Val. 1, 43 (41) u. Auct. itin. Alex. 24 (61). – übtr., lenken u. regieren, anführen, ducentibus stellis et aurigantibus, Gell. 14, 1, 23.