πασσαλευτός: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ γὰρ περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα → There is no sense in doing things beyond the usual measure

Sophocles, Antigone, 67-68
(9)
 
m (Text replacement - " A.''Pr.''" to " A.''Pr.''")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=passaleftos
|Transliteration C=passaleftos
|Beta Code=passaleuto/s
|Beta Code=passaleuto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pinned down</b>, <b class="b3">δεσμοῖσι π. ὤν</b> (as Turneb. for the reading of cod. Med. <b class="b3">πασσαλεύμενος</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>113</span>.</span>
|Definition=πασσαλευτή, πασσαλευτόν, [[pinned down]], <b class="b3">δεσμοῖσι π. ὤν</b> (as Turneb. for the reading of cod. Med. [[πασσαλεύμενος]]) [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''113.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0532.png Seite 532]] angenagelt, angeheftet, Aesch. Prom. 112.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />[[fixé à un clou]], [[cloué]].<br />'''Étymologie:''' adj. verbal de [[πασσαλεύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''πασσᾰλευτός:''' [[пригвожденный]], [[прикованный]] (δεσμοῖσι Aesch.).
}}
{{ls
|lstext='''πᾰσσαλευτός''': -ή, -όν, πεπασσαλευμένος, «καρφωμένος», δεσμοῖσι π. ὢν (κατὰ τὸν Turneb. ἀντὶ τῆς γραφῆς τοῦ Μεδ. Κώδ. πασσαλεύμενος), Αἰσχύλ. Πρ. 113, ἀλλὰ νῦν γράφεται: πεπασσαλευμένος.
}}
{{grml
|mltxt=-ή, -όν, Α [[πασσαλεύω]]<br />[[καρφωτός]], καρφωμένος.
}}
{{lsm
|lsmtext='''πασσᾰλευτός:''' -ή, -όν, καρφωμένος, σε Αισχύλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πασσᾰλευτός, ή, όν<br />pinned [[down]], Aesch. [from πασσᾰλεύω]
}}
}}

Latest revision as of 09:05, 7 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πασσᾰλευτός Medium diacritics: πασσαλευτός Low diacritics: πασσαλευτός Capitals: ΠΑΣΣΑΛΕΥΤΟΣ
Transliteration A: passaleutós Transliteration B: passaleutos Transliteration C: passaleftos Beta Code: passaleuto/s

English (LSJ)

πασσαλευτή, πασσαλευτόν, pinned down, δεσμοῖσι π. ὤν (as Turneb. for the reading of cod. Med. πασσαλεύμενος) A.Pr.113.

German (Pape)

[Seite 532] angenagelt, angeheftet, Aesch. Prom. 112.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
fixé à un clou, cloué.
Étymologie: adj. verbal de πασσαλεύω.

Russian (Dvoretsky)

πασσᾰλευτός: пригвожденный, прикованный (δεσμοῖσι Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

πᾰσσαλευτός: -ή, -όν, πεπασσαλευμένος, «καρφωμένος», δεσμοῖσι π. ὢν (κατὰ τὸν Turneb. ἀντὶ τῆς γραφῆς τοῦ Μεδ. Κώδ. πασσαλεύμενος), Αἰσχύλ. Πρ. 113, ἀλλὰ νῦν γράφεται: πεπασσαλευμένος.

Greek Monolingual

-ή, -όν, Α πασσαλεύω
καρφωτός, καρφωμένος.

Greek Monotonic

πασσᾰλευτός: -ή, -όν, καρφωμένος, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

πασσᾰλευτός, ή, όν
pinned down, Aesch. [from πασσᾰλεύω]