τειχιόεις: Difference between revisions

From LSJ

καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)

Source
(Autenrieth)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=teichioeis
|Transliteration C=teichioeis
|Beta Code=teixio/eis
|Beta Code=teixio/eis
|Definition=εσσα, εν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">high-walled</b>, of towns, <span class="bibl">Il.2.559</span>,<span class="bibl">646</span>.</span>
|Definition=τειχιόεσσα, τειχιόεν, [[high-walled]], of towns, Il.2.559,646.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1081.png Seite 1081]] εσσα, εν, mit Mauern umgeben, geschützt, Beiwort fester Städte, wie Tiryns u. Gortyn, Il. 2, 559. 646.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1081.png Seite 1081]] εσσα, εν, mit Mauern umgeben, geschützt, Beiwort fester Städte, wie Tiryns u. Gortyn, Il. 2, 559. 646.
}}
{{bailly
|btext=όεσσα, όεν;<br />[[entouré de murs]], [[de remparts]].<br />'''Étymologie:''' [[τεῖχος]].
}}
{{elru
|elrutext='''τειχιόεις:''' όεσσα, όεν обнесенный стенами, укрепленный ([[Τίρυνς]] Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τειχῐόεις''': εσσα, εν, ὁ τετειχισμένος, ἐπὶ [[πόλεων]], Ἰλ. Β. 559. 646.
|lstext='''τειχῐόεις''': εσσα, εν, ὁ τετειχισμένος, ἐπὶ [[πόλεων]], Ἰλ. Β. 559. 646.
}}
{{bailly
|btext=όεσσα, όεν;<br />entouré de murs, de remparts.<br />'''Étymologie:''' [[τεῖχος]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=εσσα, εν: [[walled]], [[well]] [[walled]], [[well]] [[fortified]], Il. 2.559 and 646.
|auten=εσσα, εν: [[walled]], [[well]] [[walled]], [[well]] [[fortified]], Il. 2.559 and 646.
}}
{{grml
|mltxt=-εσσα, -εν, Α<br />καλά οχυρωμένος («Τίρυνθα τειχιόεσσαν», <b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[τεῖχος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>όεις</i>. Η [[μορφή]] του τ. [[τειχιόεις]] ([[αντί]] <i>τειχόεις</i>) οφείλεται σε μετρικούς λόγους].
}}
{{lsm
|lsmtext='''τειχῐόεις:''' -εσσα, -εν ([[τεῖχος]]), περιτειχισμένος με [[ψηλά]] τείχη, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=τειχῐόεις, εσσα, εν [[τεῖχος]]<br />[[walled]], [[high]]-[[walled]], Il.
}}
}}

Latest revision as of 12:01, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τειχῐόεις Medium diacritics: τειχιόεις Low diacritics: τειχιόεις Capitals: ΤΕΙΧΙΟΕΙΣ
Transliteration A: teichióeis Transliteration B: teichioeis Transliteration C: teichioeis Beta Code: teixio/eis

English (LSJ)

τειχιόεσσα, τειχιόεν, high-walled, of towns, Il.2.559,646.

German (Pape)

[Seite 1081] εσσα, εν, mit Mauern umgeben, geschützt, Beiwort fester Städte, wie Tiryns u. Gortyn, Il. 2, 559. 646.

French (Bailly abrégé)

όεσσα, όεν;
entouré de murs, de remparts.
Étymologie: τεῖχος.

Russian (Dvoretsky)

τειχιόεις: όεσσα, όεν обнесенный стенами, укрепленный (Τίρυνς Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

τειχῐόεις: εσσα, εν, ὁ τετειχισμένος, ἐπὶ πόλεων, Ἰλ. Β. 559. 646.

English (Autenrieth)

εσσα, εν: walled, well walled, well fortified, Il. 2.559 and 646.

Greek Monolingual

-εσσα, -εν, Α
καλά οχυρωμένος («Τίρυνθα τειχιόεσσαν», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < τεῖχος + κατάλ. -όεις. Η μορφή του τ. τειχιόεις (αντί τειχόεις) οφείλεται σε μετρικούς λόγους].

Greek Monotonic

τειχῐόεις: -εσσα, -εν (τεῖχος), περιτειχισμένος με ψηλά τείχη, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

τειχῐόεις, εσσα, εν τεῖχος
walled, high-walled, Il.