Ἀδάμ: Difference between revisions
οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife
(big3_1) |
(CSV import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=ὁ indecl. [[Adán]] LXX <i>Ge</i>.2.19, <i>AP</i> 1.46. | |dgtxt=ὁ indecl. [[Adán]] [[LXX]] <i>Ge</i>.2.19, <i>AP</i> 1.46. | ||
}} | |||
{{Abbott | |||
|astxt=[[Ἀδάμ]], ὁ indecl. (Heb. אָדָם), <br />Adam: Lk 3:38, Ro 5:14, I Co 15:22,45, I Ti 2:13,14 Ju 14. Christ ὁ [[ἔσχατος]] Ἀ., I Co 15:45. † | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] (אָדָם); Adam, the [[first]] [[man]]; [[typically]] (of Jesus) [[man]] (as his [[representative]]): Adam. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=indeclinable [[proper]] [[name]] ([[but]] in Josephus, Ἄδαμος,), אָדָם (i. e. according to [[Philo]], de [[leg]]. alleg. 1:29, Works, i., p. 62, Mang. edition, [[γήϊνος]]; according to Eusebius, Prep. Ev. 7:8 [[γηγενής]]; according to Josephus, Antiquities 1,1, 2 [[πυρρός]], [[with]] [[which]] Gesenius agrees, [[see]] his Thesaurus i., p. 25);<br /><b class="num">1.</b> Adam, the [[first]] [[man]] and the [[parent]] of the [[whole]] [[human]] [[race]]: הָרִאשׁון אָדָם), the [[first]] Prayer of Manasseh , the [[author]] of '[[all]] [[our]] [[woe]],' and the [[latter]] Adam (הָאַחֲרון אָדָם), the Messiah, the redeemer, in ὁ [[ἔσχατος]] [[Ἀδάμ]] ([[see]] [[ἔσχατος]], 1) and contrasted [[with]] ὁ [[πρῶτος]] [[ἄνθρωπος]]; ὁ μέλλων [[namely]], [[Ἀδάμ]].<br /><b class="num">2.</b> [[one]] of the ancestors of Jesus: WH marginal [[reading]] (cf. [[Ἀδμείν]]). | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':'Ad£m 阿當<br />'''詞類次數''':專有名詞(9)<br />'''原文字根''':人<br />'''字義溯源''':亞當;第一個人,源自希伯來文([[אָדָם]]‎)=亞當),人名,城名,意為:紅的。而 ([[אָדָם]]‎)出自([[אָדָם]]‎)=紅色的), ([[אָדָם]]‎)出自([[אָדֵם]]‎)=顯出紅色)<br />'''出現次數''':總共(9);路(1);羅(2);林前(3);提前(2);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 亞當(8) 羅5:14; 羅5:14; 林前15:22; 林前15:45; 林前15:45; 提前2:13; 提前2:14; 猶1:14;<br />2) 亞當的(1) 路3:38 | |||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=(ὁ) [[Adam]], le premier homme, père de tout le genre humain<br>«[[la terre rouge]]» | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:01, 17 October 2022
Spanish (DGE)
ὁ indecl. Adán LXX Ge.2.19, AP 1.46.
English (Abbott-Smith)
Ἀδάμ, ὁ indecl. (Heb. אָדָם),
Adam: Lk 3:38, Ro 5:14, I Co 15:22,45, I Ti 2:13,14 Ju 14. Christ ὁ ἔσχατος Ἀ., I Co 15:45. †
English (Strong)
of Hebrew origin (אָדָם); Adam, the first man; typically (of Jesus) man (as his representative): Adam.
English (Thayer)
indeclinable proper name (but in Josephus, Ἄδαμος,), אָדָם (i. e. according to Philo, de leg. alleg. 1:29, Works, i., p. 62, Mang. edition, γήϊνος; according to Eusebius, Prep. Ev. 7:8 γηγενής; according to Josephus, Antiquities 1,1, 2 πυρρός, with which Gesenius agrees, see his Thesaurus i., p. 25);
1. Adam, the first man and the parent of the whole human race: הָרִאשׁון אָדָם), the first Prayer of Manasseh , the author of 'all our woe,' and the latter Adam (הָאַחֲרון אָדָם), the Messiah, the redeemer, in ὁ ἔσχατος Ἀδάμ (see ἔσχατος, 1) and contrasted with ὁ πρῶτος ἄνθρωπος; ὁ μέλλων namely, Ἀδάμ.
2. one of the ancestors of Jesus: WH marginal reading (cf. Ἀδμείν).
Chinese
原文音譯:'Ad£m 阿當
詞類次數:專有名詞(9)
原文字根:人
字義溯源:亞當;第一個人,源自希伯來文(אָדָם)=亞當),人名,城名,意為:紅的。而 (אָדָם)出自(אָדָם)=紅色的), (אָדָם)出自(אָדֵם)=顯出紅色)
出現次數:總共(9);路(1);羅(2);林前(3);提前(2);猶(1)
譯字彙編:
1) 亞當(8) 羅5:14; 羅5:14; 林前15:22; 林前15:45; 林前15:45; 提前2:13; 提前2:14; 猶1:14;
2) 亞當的(1) 路3:38
French (New Testament)
(ὁ) Adam, le premier homme, père de tout le genre humain
«la terre rouge»