ἀπόμελι: Difference between revisions
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
(big3_6) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apomeli | |Transliteration C=apomeli | ||
|Beta Code=a)po/meli | |Beta Code=a)po/meli | ||
|Definition=ιτος, τό, < | |Definition=ιτος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[honey-water]], an inferior kind of [[mead]], Dsc.5.9.<br><span class="bld">2</span> = [[ὀξύγλυκυ]], τό, Antyll. ap. Orib.5.29.8, Philagr.ib.5.17, Gal.6.274. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ιτος, τό<br />[[aguamiel]], [[hidromel]] καλοῦσι δέ τινες καὶ ἀ. τὸ ἐκπλυνομένων τῶν κηρίων ὕδατι σκευαζόμενον ὑδρόμελι καὶ ἀποτιθέμενον Dsc.5.9, [[ἀπόμελι]] δὲ κάλλιστον ἐν ὕδατι σκευάζεται Gal.6.274, ὑδρόμελι δὲ καὶ [[ἀπόμελι]] καὶ μελίμηλον αὐτὰ μὲν ἐφ' ἑαυτῶν οὐκ ἐπιτήδεια πόματα Antyll. en Orib.5.29.8, cf. Dieuch.19.7, Alex.Trall.1.309.14, 327.8, 335.6.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de ἀπό c. valor peyor. y μέλι, q.u. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 16: | Line 19: | ||
|lstext='''ἀπόμελι''': τό, [[ὑδρόμελι]], [[εἶδος]] πενιχροῦ ποτοῦ, Διοσκ. 5. 17· -[[ὡσαύτως]] [[ὀξύγλυκυ]], τό, Γαλην. | |lstext='''ἀπόμελι''': τό, [[ὑδρόμελι]], [[εἶδος]] πενιχροῦ ποτοῦ, Διοσκ. 5. 17· -[[ὡσαύτως]] [[ὀξύγλυκυ]], τό, Γαλην. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἀπόμελι]] (-ιτος), το (Α)<br />[[υδρόμελι]], φτωχικό [[ποτό]]. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[kind of mead]], [[made from the water with which one washed the honeycombs]] (Dsc.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: From [[μέλι]]; the prefix has pejorative meaning, Strömberg Wortstudien 29f. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἀπόμελι''': {apómeli}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': ‘Met-art, die von dem Wasser bereitet wurde, mit dem man die Honigwaben wusch’ (Dsk., Gal. u. a.).<br />'''Etymology''': Das Präfix drückt eine Abart mit pejorativem Nebensinn aus, s. Strömberg Wortstudien 29f.<br />'''Page''' 1,125 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:55, 25 August 2023
English (LSJ)
ιτος, τό,
A honey-water, an inferior kind of mead, Dsc.5.9.
2 = ὀξύγλυκυ, τό, Antyll. ap. Orib.5.29.8, Philagr.ib.5.17, Gal.6.274.
Spanish (DGE)
-ιτος, τό
aguamiel, hidromel καλοῦσι δέ τινες καὶ ἀ. τὸ ἐκπλυνομένων τῶν κηρίων ὕδατι σκευαζόμενον ὑδρόμελι καὶ ἀποτιθέμενον Dsc.5.9, ἀπόμελι δὲ κάλλιστον ἐν ὕδατι σκευάζεται Gal.6.274, ὑδρόμελι δὲ καὶ ἀπόμελι καὶ μελίμηλον αὐτὰ μὲν ἐφ' ἑαυτῶν οὐκ ἐπιτήδεια πόματα Antyll. en Orib.5.29.8, cf. Dieuch.19.7, Alex.Trall.1.309.14, 327.8, 335.6.
• Etimología: Comp. de ἀπό c. valor peyor. y μέλι, q.u.
German (Pape)
[Seite 314] ιτος, τό, eine Art schlechten Meths, Honigwasser, Galen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόμελι: τό, ὑδρόμελι, εἶδος πενιχροῦ ποτοῦ, Διοσκ. 5. 17· -ὡσαύτως ὀξύγλυκυ, τό, Γαλην.
Greek Monolingual
ἀπόμελι (-ιτος), το (Α)
υδρόμελι, φτωχικό ποτό.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: kind of mead, made from the water with which one washed the honeycombs (Dsc.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: From μέλι; the prefix has pejorative meaning, Strömberg Wortstudien 29f.
Frisk Etymology German
ἀπόμελι: {apómeli}
Grammar: n.
Meaning: ‘Met-art, die von dem Wasser bereitet wurde, mit dem man die Honigwaben wusch’ (Dsk., Gal. u. a.).
Etymology: Das Präfix drückt eine Abart mit pejorativem Nebensinn aus, s. Strömberg Wortstudien 29f.
Page 1,125