ἀτράπεζος: Difference between revisions

From LSJ

φέρουσα κατακρύπτει ἐς τὸ ἀφραστότατόν οἱ ἐφαίνετο εἶναι → wherefore she bore it away and hid it where she thought it would be hardest to find

Source
(big3_7)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=atrapezos
|Transliteration C=atrapezos
|Beta Code=a)tra/pezos
|Beta Code=a)tra/pezos
|Definition=[<b class="b3">ρᾰ], ον,</b> (τράπεζα) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unsocial</b>, <span class="bibl">Man.4.563</span>.</span>
|Definition=[ρᾰ], ον, ([[τράπεζα]]) [[unsocial]], Man.4.563.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene mesa o comida]] ὁ ξένος καὶ [[ἄστεγος]] καὶ ἀ. τῶν τὰ πάντα ἐχόντων πλουσιώτερος ἦν Gr.Nyss.<i>Ep</i>.17.14.<br /><b class="num">2</b> [[insociable]] Man.4.563.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0388.png Seite 388]] ([[τράπεζα]]), ohne Tisch, Maneth. 4, 564.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0388.png Seite 388]] ([[τράπεζα]]), ohne Tisch, Maneth. 4, 564.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[sans table]], [[sans nourriture]];<br /><b>2</b> [[qui se tient à part de la table commune]], [[insociable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τράπεζα]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀτράπεζος''': -ον, ([[τράπεζα]]) ὁ [[ἄνευ]] τραπέζης, τούτου [[χάριν]] ἄστεγος ἦν καὶ [[ἀτράπεζος]], [[πένης]], [[ἀλήτης]], [[γυμνός]], Γρηγ. Νύσσ. τ. 1. σ. 419D. 2) [[ἀκοινώνητος]], ἀλλόφρων, [[δύσμικτος]]… [[ἀτράπεζος]] Μανέθ. 4. 563.
|lstext='''ἀτράπεζος''': -ον, ([[τράπεζα]]) ὁ [[ἄνευ]] τραπέζης, τούτου [[χάριν]] ἄστεγος ἦν καὶ [[ἀτράπεζος]], [[πένης]], [[ἀλήτης]], [[γυμνός]], Γρηγ. Νύσσ. τ. 1. σ. 419D. 2) [[ἀκοινώνητος]], ἀλλόφρων, [[δύσμικτος]]… [[ἀτράπεζος]] Μανέθ. 4. 563.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans table, sans nourriture;<br /><b>2</b> qui se tient à part de la table commune, insociable.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[τράπεζα]].
|mltxt=[[ἀτράπεζος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει [[τραπέζι]]<br /><b>2.</b> ο [[ακοινώνητος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene mesa o comida]] ὁ ξένος καὶ [[ἄστεγος]] καὶ ἀ. τῶν τὰ πάντα ἐχόντων πλουσιώτερος ἦν Gr.Nyss.<i>Ep</i>.17.14.<br /><b class="num">2</b> [[insociable]] Man.4.563.
}}
}}

Latest revision as of 12:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀτράπεζος Medium diacritics: ἀτράπεζος Low diacritics: ατράπεζος Capitals: ΑΤΡΑΠΕΖΟΣ
Transliteration A: atrápezos Transliteration B: atrapezos Transliteration C: atrapezos Beta Code: a)tra/pezos

English (LSJ)

[ρᾰ], ον, (τράπεζα) unsocial, Man.4.563.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 que no tiene mesa o comida ὁ ξένος καὶ ἄστεγος καὶ ἀ. τῶν τὰ πάντα ἐχόντων πλουσιώτερος ἦν Gr.Nyss.Ep.17.14.
2 insociable Man.4.563.

German (Pape)

[Seite 388] (τράπεζα), ohne Tisch, Maneth. 4, 564.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 sans table, sans nourriture;
2 qui se tient à part de la table commune, insociable.
Étymologie: , τράπεζα.

Greek (Liddell-Scott)

ἀτράπεζος: -ον, (τράπεζα) ὁ ἄνευ τραπέζης, τούτου χάριν ἄστεγος ἦν καὶ ἀτράπεζος, πένης, ἀλήτης, γυμνός, Γρηγ. Νύσσ. τ. 1. σ. 419D. 2) ἀκοινώνητος, ἀλλόφρων, δύσμικτοςἀτράπεζος Μανέθ. 4. 563.

Greek Monolingual

ἀτράπεζος, -ον (Α)
1. αυτός που δεν έχει τραπέζι
2. ο ακοινώνητος.