ἐκχυλίζω: Difference between revisions
ἡ Νέμεσις προλέγει τῷ πήχεϊ τῷ τε χαλινῷ μήτ' ἄμετρόν τι ποιεῖν μήτ' ἀχάλινα λέγειν → Nemesis warns us by her cubit-rule and bridle neither to do anything without measure nor to be unbridled in our speech
(big3_14b) |
|||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekchylizo | |Transliteration C=ekchylizo | ||
|Beta Code=e)kxuli/zw | |Beta Code=e)kxuli/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[squeeze out]], [[express juice]] or [[liquor]], Hp.''Mul.''1.44; [[suck out]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''596b12. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[extraer el jugo]] τρίψας πάντα, δι' ὀθονίου ἐκχυλίσας Hp.<i>Mul</i>.1.44, τῶν δ' ἐντόμων ... τὰ δὲ ... τοῖς ὑγροῖς τρέφεται, πάντοθεν ἐκχυλίζοντα ταύτῃ (τῇ γλώττῃ) Arist.<i>HA</i> 596<sup>b</sup>12, cf. 623<sup>a</sup>16, Dieuch.15.34, 43, 82, 85. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0787.png Seite 787]] den Saft ausdrücken, aussaugen; Hippocr.; Arist. H. A. 8, 11. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0787.png Seite 787]] den Saft ausdrücken, aussaugen; Hippocr.; Arist. H. A. 8, 11. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκχῡλίζω:''' [[высасывать или вылизывать сок]] (τῇ γλῶττῃ Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκχῡλίζω''': [[ἐκθλίβω]] τὸν χυλόν, Ἱππ. 608, 25· ἐκμυζῶ, τι Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 11, 4. | |lstext='''ἐκχῡλίζω''': [[ἐκθλίβω]] τὸν χυλόν, Ἱππ. 608, 25· ἐκμυζῶ, τι Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 11, 4. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=(AM [[ἐκχυλίζω]])<br />[[μεταβάλλω]] σε χυλό, [[εξάγω]] χυλό από [[φυτό]] ή καρπό με [[έκθλιψη]], [[απόσταξη]] ή [[αφέψηση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[εκμυζώ]], [[απομυζώ]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 22:18, 24 November 2023
English (LSJ)
squeeze out, express juice or liquor, Hp.Mul.1.44; suck out, Arist.HA596b12.
Spanish (DGE)
extraer el jugo τρίψας πάντα, δι' ὀθονίου ἐκχυλίσας Hp.Mul.1.44, τῶν δ' ἐντόμων ... τὰ δὲ ... τοῖς ὑγροῖς τρέφεται, πάντοθεν ἐκχυλίζοντα ταύτῃ (τῇ γλώττῃ) Arist.HA 596b12, cf. 623a16, Dieuch.15.34, 43, 82, 85.
German (Pape)
[Seite 787] den Saft ausdrücken, aussaugen; Hippocr.; Arist. H. A. 8, 11.
Russian (Dvoretsky)
ἐκχῡλίζω: высасывать или вылизывать сок (τῇ γλῶττῃ Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκχῡλίζω: ἐκθλίβω τὸν χυλόν, Ἱππ. 608, 25· ἐκμυζῶ, τι Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 11, 4.
Greek Monolingual
(AM ἐκχυλίζω)
μεταβάλλω σε χυλό, εξάγω χυλό από φυτό ή καρπό με έκθλιψη, απόσταξη ή αφέψηση
αρχ.
εκμυζώ, απομυζώ.