ἐπινυστάζω: Difference between revisions
From LSJ
Τῶν εὐτυχούντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Homines amici sunt omnes felicibus → Nur derer, die im Glück sind, Freund ist jeder Mensch
(13) |
(4) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐπινυστάζω]] (AM)<br />[[νυστάζω]], [[αποκοιμιέμαι]] [[πάνω]] σε [[κάτι]] («ἀφ’ ἑσπέρας ἐπινυστάξειε τοῑς σιτίοις», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>μσν.</b><br />[[αδιαφορώ]] για [[κάτι]], [[παραμελώ]] [[κάτι]]. | |mltxt=[[ἐπινυστάζω]] (AM)<br />[[νυστάζω]], [[αποκοιμιέμαι]] [[πάνω]] σε [[κάτι]] («ἀφ’ ἑσπέρας ἐπινυστάξειε τοῑς σιτίοις», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>μσν.</b><br />[[αδιαφορώ]] για [[κάτι]], [[παραμελώ]] [[κάτι]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπινυστάζω:''' μέλ. <i>-σω</i> και <i>-ξω</i>, [[αποκοιμιέμαι]] [[επάνω]] σε, με δοτ., σε Πλούτ., Λουκ. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:40, 30 December 2018
English (LSJ)
A drop asleep over, τοῖς σιτίοις Plu.Brut.36: abs., Luc. Bis Acc.2, Agath.4.18.
German (Pape)
[Seite 966] (s. νυστάζω), darüber einschlafen, τινί, Plut. Brut. 36; Luc. bis acc. 2.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπινυστάζω: μέλλ. -σω καὶ -ξω, νυστάζω ἐπί, ἀποκοιμῶμαι ἐπάνω εἴς τι, τινὶ Πλουτ. Βροῦτ. 36· ἀπολ., Λουκ. Δὶς Κατηγ. 2.
French (Bailly abrégé)
laisser tomber sa tête de sommeil sur, τινι.
Étymologie: ἐπί, νυστάζω.
Greek Monolingual
ἐπινυστάζω (AM)
νυστάζω, αποκοιμιέμαι πάνω σε κάτι («ἀφ’ ἑσπέρας ἐπινυστάξειε τοῑς σιτίοις», Πλούτ.)
μσν.
αδιαφορώ για κάτι, παραμελώ κάτι.
Greek Monotonic
ἐπινυστάζω: μέλ. -σω και -ξω, αποκοιμιέμαι επάνω σε, με δοτ., σε Πλούτ., Λουκ.