καρδιότρωτος: Difference between revisions

From LSJ

λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic

Source
(19)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kardiotrotos
|Transliteration C=kardiotrotos
|Beta Code=kardio/trwtos
|Beta Code=kardio/trwtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wounded in the heart</b>, Gal.1.112.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[wounded in the heart]], Gal.1.112.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:45, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καρδῐότρωτος Medium diacritics: καρδιότρωτος Low diacritics: καρδιότρωτος Capitals: ΚΑΡΔΙΟΤΡΩΤΟΣ
Transliteration A: kardiótrōtos Transliteration B: kardiotrōtos Transliteration C: kardiotrotos Beta Code: kardio/trwtos

English (LSJ)

ον,

   A wounded in the heart, Gal.1.112.

German (Pape)

[Seite 1326] am Herzen verwundet, Sp.

Greek Monolingual

καρδιότρωτος, -ον (Μ)
τραυματισμένος στην καρδιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καρδι(ο)- + -τρωτος (< τρωτός < τιτρώσκω «τραυματίζω»), πρβλ. μυό-τρωτος, τενοντό-τρωτος].