ἀπεικόνισμα: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
(5)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apeikonisma
|Transliteration C=apeikonisma
|Beta Code=a)peiko/nisma
|Beta Code=a)peiko/nisma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀπείκασμα]], <span class="bibl">Socr.<span class="title">Ep.</span>20</span>, <span class="bibl">Ph.1.4</span>, al., <span class="title">BMus.Inscr.</span>481*.24 (Ephesus, ii A.D.), Phlp. <b class="b2">inPh</b>.316.24.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀπείκασμα]], <span class="bibl">Socr.<span class="title">Ep.</span>20</span>, <span class="bibl">Ph.1.4</span>, al., <span class="title">BMus.Inscr.</span>481*.24 (Ephesus, ii A.D.), Phlp. [[inPh]].316.24.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:35, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπεικόνισμα Medium diacritics: ἀπεικόνισμα Low diacritics: απεικόνισμα Capitals: ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΜΑ
Transliteration A: apeikónisma Transliteration B: apeikonisma Transliteration C: apeikonisma Beta Code: a)peiko/nisma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A = ἀπείκασμα, Socr.Ep.20, Ph.1.4, al., BMus.Inscr.481*.24 (Ephesus, ii A.D.), Phlp. inPh.316.24.

German (Pape)

[Seite 283] τό, Abbild, Epist. Socrat. 20.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπεικόνισμα: τό, = ἀπείκασμα, Ἐπιστ. Σωκρ. 20, συχν. παρὰ Φίλωνι καὶ Ἐκκλ.: ― ὡσαύτως ἀπεικόνισις, ἡ, Βυζ., καὶ ἀπεικονισμός, ὁ, Ἐπιφάν. = ἀπεικασία.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
representación, imagen, estatua Socr.Ep.20, Ph.1.4, 106, IEphesos 27.23, 24 (II d.C.), Phlp.in Ph.316.24, del hombre hecho a imagen de Dios, Clem.Al.Strom.7.5.29, Cyr.Al.M.73.484C.

Greek Monolingual

ἀπεικόνισμα, το (AM)
1. η αναπαράσταση, το αντίγραφο
2. το ομοίωμα.