καππυρίζω: Difference between revisions
From LSJ
(19) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[καππυρίζω]] (Α)<br />[[παίρνω]] [[φωτιά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[καταπυρίζω]], με [[αποκοπή]] του -<i>τα</i>-]. | |mltxt=[[καππυρίζω]] (Α)<br />[[παίρνω]] [[φωτιά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[καταπυρίζω]], με [[αποκοπή]] του -<i>τα</i>-]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''καππῠρίζω:''' αντί [[καταπυρίζω]], [[ανάβω]], [[παίρνω]] [[φωτιά]], μτχ. αορ. αʹ <i>καππυρίσασα</i>, σε Θεόκρ. | |||
}} | }} |
Revision as of 23:40, 30 December 2018
English (LSJ)
for καταπυρίζω,
A catch fire, aor. 1 part. καππυρίσασα dub. in Theoc.2.24.
German (Pape)
[Seite 1324] = καταπυρίζω, Feuer fangen, sich entzünden, Theocr. 2, 24, wo Valcken. καππυρίσασα in κάππυρος εὖσα änderte.
Greek (Liddell-Scott)
καππῠρίζω: ἀντὶ καταπυρίζω, ἀνάπτω, «παίρνω φωτιὰ», ἢ κατὰ τὸν Σχολ. «πυρακτοῦμαι», Θεόκρ. 2. 24, ἔνθα ἀντὶ τοῦ καππυρίσασα ὁ Valck. προτείνει καππυρὸς εὖσα, ὁ δὲ Meineke ἐξέδωκε κἀκπυρήσασα.
French (Bailly abrégé)
prendre feu, s’enflammer.
Étymologie: κάπ, πῦρ.
Greek Monolingual
καππυρίζω (Α)
παίρνω φωτιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καταπυρίζω, με αποκοπή του -τα-].
Greek Monotonic
καππῠρίζω: αντί καταπυρίζω, ανάβω, παίρνω φωτιά, μτχ. αορ. αʹ καππυρίσασα, σε Θεόκρ.