Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πρόσημαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(34)
(6)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] [[πάνω]] ή [[κοντά]] σε [[κάτι]] (α. «δώμασιν προσήμεναι», <b>Αισχύλ.</b><br />β. «προσήμεθα βωμοῑσι», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[πολιορκώ]] («προσήμενον πύργοισιν ἐχθρῶν», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἧμαι]] «[[κάθομαι]]»].
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] [[πάνω]] ή [[κοντά]] σε [[κάτι]] (α. «δώμασιν προσήμεναι», <b>Αισχύλ.</b><br />β. «προσήμεθα βωμοῑσι», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[πολιορκώ]] («προσήμενον πύργοισιν ἐχθρῶν», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἧμαι]] «[[κάθομαι]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''πρόσημαι:''' [[κυρίως]] παρακ. του <i>προσέζομαι</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[κάθομαι]] πάνω ή δίπλα σε κάποιον, με δοτ., σε Αισχύλ., Σοφ.· [[σπανίως]] με αιτ., <i>καρδίαν προσήμενος</i>, σε Αισχύλ.· γενικά, βρίσκομαι ή [[κείμαι]] διπλα· νάσοι [[τᾷδε]] γᾷ προσήμεναι, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[πολιορκώ]], Λατ. obsidere, σε Ευρ.
}}
}}

Revision as of 01:28, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσημαι Medium diacritics: πρόσημαι Low diacritics: πρόσημαι Capitals: ΠΡΟΣΗΜΑΙ
Transliteration A: prósēmai Transliteration B: prosēmai Transliteration C: prosimai Beta Code: pro/shmai

English (LSJ)

   A to be seated at or close to, c. dat., δώμασιν προσήμεναι A. Ag.1191; νερτέρᾳ π. κώπῃ ib. 1617; βωμοῖσι S.OT15: rarely c. acc., καρδίαν προσήμενος A.Ag.834: generally, to be or lie near, νᾶσοι . . τᾷδε γᾷ προσήμεναι Id.Pers.881 (lyr.).    II besiege, πύργοισι E. Rh.390.

German (Pape)

[Seite 764] (s. ἧμαι), dabei, dagegen sitzen, νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ, Aesch. Ag. 1600; προσήμεθα βωμοῖσι, Soph. O. R. 15; liegen, benachbart sein, νᾶσοι τᾷδε γᾷ προσήμ εναι, Aesch. Pers. 857; selten c. acc., ἰὸς καρδίαν προσήμενος, Ag. 808; belagern, obsidere, c. dat., χαίρω σε προσήμενον πύργοισιν ἐχθρῶν, Eur. Rhes. 390.

Greek (Liddell-Scott)

πρόσημαι: κυρίως πρκμ. τοῦ προσέζομαι, κάθημαι ἐπί τινος ἢ πλησίον τινός, μετὰ δοτ., δώμασιν προσήμεναι Αἰσχύλ. Ἀγ. 1191· νερτέρᾳ πρ. κώπᾳ αὐτόθι 1617· βωμοῖσι Σοφ. Ο. Τ. 15· σπανίως μετ’ αἰτ., καρδίαν προσήμενος Αἰσχύλ. Ἀγ. 834 (πρβλ. καθίζω ΙΙ)· ― καθόλου, εἶμαι ἢ κεῖμαι πλησίον, νᾶσοι... τᾷδε γᾷ προσήμεναι ὁ αὐτ. ἐν Πέρσ. 280. ΙΙ. πολιορκῶ, Λατ. obsidere, πύργοισι Εὐρ. Ρῆσ. 390.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
1 être assis près de, τινι ; être situé près de, être voisin de;
2 avec mouv. se fixer dans, s’enfoncer dans, acc..
Étymologie: πρός, ἧμαι.

Greek Monolingual

Α
1. κάθομαι πάνω ή κοντά σε κάτι (α. «δώμασιν προσήμεναι», Αισχύλ.
β. «προσήμεθα βωμοῑσι», Σοφ.)
2. πολιορκώ («προσήμενον πύργοισιν ἐχθρῶν», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἧμαι «κάθομαι»].

Greek Monotonic

πρόσημαι: κυρίως παρακ. του προσέζομαι,
I. κάθομαι πάνω ή δίπλα σε κάποιον, με δοτ., σε Αισχύλ., Σοφ.· σπανίως με αιτ., καρδίαν προσήμενος, σε Αισχύλ.· γενικά, βρίσκομαι ή κείμαι διπλα· νάσοι τᾷδε γᾷ προσήμεναι, στον ίδ.
II. πολιορκώ, Λατ. obsidere, σε Ευρ.