ἐπιχρονίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter

Menander, Monostichoi, 171
(2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epichronizo
|Transliteration C=epichronizo
|Beta Code=e)pixroni/zw
|Beta Code=e)pixroni/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">last long</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>61</span> ; ὅταν [τὸ θερμὸν] -χρονίσῃ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>936a20</span> ; ἐπικεχρονικός <b class="b2">inveterate, chronic</b>, Gal.11.103:— Pass., <b class="b3">ἀὴρ -όμενος ψυχθείς</b> when cooled <b class="b2">in course of time</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 942a33</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">last long</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>61</span> ; ὅταν [τὸ θερμὸν] -χρονίσῃ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>936a20</span> ; ἐπικεχρονικός [[inveterate]], [[chronic]], Gal.11.103:— Pass., <b class="b3">ἀὴρ -όμενος ψυχθείς</b> when cooled <b class="b2">in course of time</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 942a33</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:45, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιχρονίζω Medium diacritics: ἐπιχρονίζω Low diacritics: επιχρονίζω Capitals: ΕΠΙΧΡΟΝΙΖΩ
Transliteration A: epichronízō Transliteration B: epichronizō Transliteration C: epichronizo Beta Code: e)pixroni/zw

English (LSJ)

   A last long, Thphr.Ign.61 ; ὅταν [τὸ θερμὸν] -χρονίσῃ Arist.Pr.936a20 ; ἐπικεχρονικός inveterate, chronic, Gal.11.103:— Pass., ἀὴρ -όμενος ψυχθείς when cooled in course of time, Arist.Pr. 942a33.

German (Pape)

[Seite 1005] lange Zeit dabei zubringen, dauern, Theophr. u. a. Sp. – Med. ἐπιχρονιζόμενος, im Ggstz von ἀρχόμενος, Arist. probl. 26, 19.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιχρονίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, διαρκῶ ἐπὶ πολύ, ὅταν (τὸ θερμὸν) ἐπιχρνίσῃ Ἀριστ. Πρβλ. 24. 2· ἐπικεχρονικὸς οἴδημα, παλαιόν, ἐκ πολλοῦ, χρόνιον, Γαλην.: - ὡσαύτως ἐν τῷ Παθ., ἐπιχρονιζόμενος δὲ (ὁ νότος) ψυχθεὶς συνίσταται μᾶλλον εἰς ὕδωρ Ἀριστ. Πρβλ. 26. 19.

Greek Monolingual

ἐπιχρονίζω (Α)
διαρκώ πολύ («ὅταν [τὸ θερμὸν] ἐπιχρονίσῃ», Αριστοτ.)
2. (για ασθένεια) γίνομαι χρόνιος
3. παθ. ἐπιχρονίζομαι
φρ. «ἀὴρ ἐπιχρονιζόμενος ψυχθείς» — αέρας που κρυώνει όσο περνάει η ώρα, (Αριστοτ.).

Russian (Dvoretsky)

ἐπιχρονίζω: тж. med. долго продолжаться, длиться Arst.