πεδότριψ: Difference between revisions

From LSJ

Ἱστοὶ γυναικῶν ἔργα κοὐκ ἐκκλησίαι → Muliebre telae sunt opus, non contio → Der Webstuhl ist der Frau Geschäft, nicht Politik

Menander, Monostichoi, 260
(nl)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=πεδότριψ
|Medium diacritics=πεδότριψ
|Low diacritics=πεδότριψ
|Capitals=ΠΕΔΟΤΡΙΨ
|Transliteration A=pedótrips
|Transliteration B=pedotrips
|Transliteration C=pedotrips
|Beta Code=pedo/triy
|Definition=-ιβος, ὁ and ἡ, (< [[πέδη]], [[τρίβω]]) [[wearing out fetters]], Com. epith. of good-for-nothing slaves, Luc. ''Sat.'' 8.
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0542.png Seite 542]] ιβος, ὁ u. ἡ, die Fußfesseln abnutzend, komisch von nichtsnutzigen Sklaven, die oft in Fußfesseln stecken od. gefesselt zu werden verdienen, Luc. Saturn. 8; vgl. Moeris 331.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0542.png Seite 542]] ιβος, ὁ u. ἡ, die Fußfesseln abnutzend, komisch von nichtsnutzigen Sklaven, die oft in Fußfesseln stecken od. gefesselt zu werden verdienen, Luc. Saturn. 8; vgl. Moeris 331.
Line 15: Line 26:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πεδότριψ -ῐβος [πέδη, τρίβω] als adj. voetboeien verslijtend.
|elnltext=πεδότριψ -ῐβος [πέδη, τρίβω] als adj. voetboeien verslijtend.
}}
}}

Revision as of 10:59, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πεδότριψ Medium diacritics: πεδότριψ Low diacritics: πεδότριψ Capitals: ΠΕΔΟΤΡΙΨ
Transliteration A: pedótrips Transliteration B: pedotrips Transliteration C: pedotrips Beta Code: pedo/triy

English (LSJ)

-ιβος, ὁ and ἡ, (< πέδη, τρίβω) wearing out fetters, Com. epith. of good-for-nothing slaves, Luc. Sat. 8.

German (Pape)

[Seite 542] ιβος, ὁ u. ἡ, die Fußfesseln abnutzend, komisch von nichtsnutzigen Sklaven, die oft in Fußfesseln stecken od. gefesselt zu werden verdienen, Luc. Saturn. 8; vgl. Moeris 331.

Greek (Liddell-Scott)

πεδότριψ: -ῐβος, ὁ, καὶ ἡ, (πέδη, τρίβω) ὁ πολλοὺς χρόνους ἐν πέδαις γεγονώς, κωμικὸν ἐπίθετον τῶν οὐδενὸς ἀξίων δούλων, Λουκ. τὰ πρὸς Κρόν. 8· - οὕτω, πέδων, -ωνος, ὁ, Εὐστ. 1542. 48, «καὶ πέδων, ὁ αὐτὸς καὶ ὀψιπέδων» Φώτ.· πρβλ. τριπέδων, κέντρων.

French (Bailly abrégé)

ιβος (ὁ, ἡ)
celui ou celle qui use les entraves (à force de les porter) càd mauvais esclave.
Étymologie: πέδη, τρίβω.

Greek Monolingual

-ιβος, ὁ, ἡ, Α
(με σκωπτική σημ. για τους ανάξιους δούλους) αυτός που από την πολλή χρήση έχει φθείρει τα δεσμά του.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πέδη «δεσμός» + -τριψ, -βος (< τρίβω), πρβλ. σκευό-τριψ].

Russian (Dvoretsky)

πεδότριψ: τρῐβος ὁ и ἡ бран. (о рабах) трущий оковы, колодник Luc.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πεδότριψ -ῐβος [πέδη, τρίβω] als adj. voetboeien verslijtend.