πανδοχεῖον: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὶ κόσμοςτρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid

Menander, Monostichoi, 92
(nl)
(c2)
Line 21: Line 21:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πανδοχεῖον -ου, τό zie πανδοκεῖον.
|elnltext=πανδοχεῖον -ου, τό zie πανδοκεῖον.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pandoce‹on 潘-多黑按<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':每一-領受(者)<p>'''字義溯源''':全部接受,客店,店,投宿處;由([[πᾶς]])*=眾人,所有)與([[δέχομαι]])*=領受)組成。比較: ([[κατάλυμα]])=住宿地<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 客店(1) 路10:34
}}
}}

Revision as of 21:20, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πανδοχεῖον Medium diacritics: πανδοχεῖον Low diacritics: πανδοχείον Capitals: ΠΑΝΔΟΧΕΙΟΝ
Transliteration A: pandocheîon Transliteration B: pandocheion Transliteration C: pandocheion Beta Code: pandoxei=on

English (LSJ)

παν-χεύς,

   A v. πανδοκεῖον, -κεύς.

German (Pape)

[Seite 458] τό, = πανδοκεῖον, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

πανδοχεῖον: -χεύς, -χεύω, -χος, ἴδε πανδοκεῖον ἐν τέλ.

English (Strong)

neuter of a presumed compound of πᾶς and a derivative of δέχομαι; all-receptive, i.e. a public lodging-place (caravanserai or khan): inn.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πανδοχεῖον -ου, τό zie πανδοκεῖον.

Chinese

原文音譯:pandoce‹on 潘-多黑按

詞類次數:名詞(1)

原文字根:每一-領受(者)

字義溯源:全部接受,客店,店,投宿處;由(πᾶς)*=眾人,所有)與(δέχομαι)*=領受)組成。比較: (κατάλυμα)=住宿地

出現次數:總共(1);路(1)

譯字彙編

1) 客店(1) 路10:34