ἀμφίασμα: Difference between revisions
From LSJ
Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht
(1) |
(1a) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀμφίασμα:''' ατος τό Plut., Luc. = [[ἀμφίεσμα]]. | |elrutext='''ἀμφίασμα:''' ατος τό Plut., Luc. = [[ἀμφίεσμα]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀμφιάζω]]<br />a [[garment]], Ctes., Luc. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:45, 9 January 2019
English (LSJ)
ατος, τό,
A garment, Ctes.Fr.29.10, Luc.Cyn.17.
German (Pape)
[Seite 136] τό, = ἀμφίεσμα, L uc. equ. 17.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφίασμα: -ατος, τό, = ἀμφίεσμα, ἔνδυμα, Κτησ. Περσ. 19, Λουκ. Κυν. 17.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
vêtement.
Étymologie: ἀμφί.
Spanish (DGE)
-ματος, τό vestidura Ctes.13.12, Luc.Cyn.17, Hsch.
Greek Monolingual
ἀμφίασμα, το (Α) ἀμφιάζω ένδυμα, ρούχο.
Greek Monotonic
ἀμφίασμα: -ατος, τό (ἀμφιάζω), ένδυμα, σε Κτησ., Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφίασμα: ατος τό Plut., Luc. = ἀμφίεσμα.