περιιάπτω: Difference between revisions

From LSJ

Γυναιξὶ πάσαις κόσμον ἡ σιγὴ φέρει → Decus affert omni mulieri silentium → Es bringt das Schweigen Zierde einer jeden Frau

Menander, Monostichoi, 83
(3b)
(1ba)
Line 21: Line 21:
{{elru
{{elru
|elrutext='''περιιάπτω:''' поражать вокруг: περὶ θυμὸς ἰάφθη Theocr. вся душа смятена (v. l. πυρὶ θυμὸς ἰάφθη).
|elrutext='''περιιάπτω:''' поражать вокруг: περὶ θυμὸς ἰάφθη Theocr. вся душа смятена (v. l. πυρὶ θυμὸς ἰάφθη).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[wound]] all [[round]], περὶ θυμὸς ἰάφθη (3 sg. aor1 [[pass]].) Theocr.
}}
}}

Revision as of 05:35, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιῐάπτω Medium diacritics: περιιάπτω Low diacritics: περιιάπτω Capitals: ΠΕΡΙΙΑΠΤΩ
Transliteration A: periiáptō Transliteration B: periiaptō Transliteration C: periiapto Beta Code: periia/ptw

English (LSJ)

   A wound all round, περὶ θυμὸς ἰάφθη Theoc.2.82.

Greek (Liddell-Scott)

περιιάπτω: τιτρώσκω πανταχόθεν, περὶ θυμὸς ἰάφθη, ἐτρώθη πανταχόθεν, Θεόκρ. 2.82.

Greek Monolingual

Α
τραυματίζω από παντού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + ἰάπτω «ρίπτω, εξακοντίζω»].

Greek Monotonic

περιιάπτω: τραυματίζω παντού ολόγυρα, περὶ θυμὸς ἰάφθη (γʹ ενικ. Παθ. αορ. αʹ), σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

περιιάπτω: поражать вокруг: περὶ θυμὸς ἰάφθη Theocr. вся душа смятена (v. l. πυρὶ θυμὸς ἰάφθη).

Middle Liddell


to wound all round, περὶ θυμὸς ἰάφθη (3 sg. aor1 pass.) Theocr.