Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσκαθέζομαι: Difference between revisions

From LSJ
(4)
(nl)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''προσκαθέζομαι:''' (fut. προσκαθεδοῦμαι)<br /><b class="num">1)</b> сидеть возле, т. е. осаждать (πόλιν Thuc. и πόλει Polyb.): πολιορκίᾳ π. Xen., Thuc. вести осаду;<br /><b class="num">2)</b> внимательно заниматься, трудиться (τοῖς πράγμασι Dem.).
|elrutext='''προσκαθέζομαι:''' (fut. προσκαθεδοῦμαι)<br /><b class="num">1)</b> сидеть возле, т. е. осаждать (πόλιν Thuc. и πόλει Polyb.): πολιορκίᾳ π. Xen., Thuc. вести осаду;<br /><b class="num">2)</b> внимательно заниматься, трудиться (τοῖς πράγμασι Dem.).
}}
{{elnl
|elnltext=προσκαθέζομαι, praes., zie προσκαθίζω, met acc. of dat. bij... gaan zitten; milit. zich opstellen bij, belegeren:. προσκαθεζόμενοι... τὴν Πύδναν ἐπολιόρκησαν zij stelden zich erbij op (bij eerdere belegeraars) en belegerden Pydna Thuc. 1.61.3; πολιορκίᾳ π. belegeren Thuc. 1.11.2; π. τὴν πόλιν de stad belegeren Thuc. 1.26.5. overdr. aandacht schenken aan:. τοῖς πράγμασι de handelingen Dem. 1.18.
}}
}}

Revision as of 08:24, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκαθέζομαι Medium diacritics: προσκαθέζομαι Low diacritics: προσκαθέζομαι Capitals: ΠΡΟΣΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
Transliteration A: proskathézomai Transliteration B: proskathezomai Transliteration C: proskathezomai Beta Code: proskaqe/zomai

English (LSJ)

fut.

   A -εδοῦμαι D.1.18, -εσθήσομαι f.l. in Aeschin.3.167: aor. προσκαθεζόμην:—sit down before a town, besiege it, πόλιν Th.1.26; πόλει Plb.8.7.6, cf.3.98.7: abs., Th.1.134; πολιορκία π. ib.11, cf.61, X. HG1.5.21, etc.    2 watch carefully, τοῖς πράγμασιν D. l.c.

German (Pape)

[Seite 767] bei sp. Schriftstellern des gemeinen Dialekts mit dem aor. pass. προσκαθεσθῆναι, att. nur aor. προσεκαθεζόμην (s. καθέζομαι), u. fut. προσκαθεδοῦμαι, – dabei sitzen, sich dabei niederlassen; bes. vor einer Stadt lagern, προσκαθεζόμενοι καὶ αὐτοὶ τὴν Πύδναν ἐπολιόρκησαν Thuc. 1, 61, u. öfter; auch πολιορκίᾳ, 1, 11; τὴν πόλιν, 1, 26; Xen. Hell. 1, 8, 21; übtr., sich mit Etwas angelegentlich beschäftigen, τοῖς πράγμασι προσκαθεδεῖται καὶ προσεδρεύσει, Dem. 1, 18; Folgde; τῇ πόλει, die Stadt belagern, Pol. 3, 98, 7, u. öfter, u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

προσκαθέζομαι: μέλλ. -εδοῦμαι· παρατατ. μετὰ σημασ. ἀορ. προσκαθεζόμην, παρὰ μεταγεν. μετὰ παθητ. ἀορ. προσκαθεσθῆναι, Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 269, ἴδε καὶ σημ. W. Gunion Rusherford ἐν Νέῳ Φρυνίχῳ σ. 336. ― Ἀποθ. Κάθημαι ἐνώπιον πόλεως, πολιορκῶ, Λατ. obsidere, πόλιν Θουκ. 1. 26· πόλει Πολύβ. 3. 98, 7., 8. 9, 6· ἀπολ., Θουκ. 1. 134· πολιορκίᾳ πρ. ὁ αὐτ. 1. 11, 61, Ξεν., κλπ. 2) κάθημαι πλησίον, παραφυλάττω, τοῖς πράγμασιν Δημ. 14. 15.

French (Bailly abrégé)

litt. être assis près de, d’où
1 camper près de, assiéger, dat. ou acc.;
2 être assidu à, persévérer dans, τινι.
Étymologie: πρός, καθέζομαι.

Greek Monolingual

ΜΑ καθέζομαι
1. κάθομαι μπροστά από κάποιον άλλο
2. κάθομαι στα πόδια δασκάλου
αρχ.
1. σταματώ μπροστά σε μια πόλη, πολιορκώ (α. «προσκαθεζόμενοι δὲ τὴν πόλιν προεῑπον», Θουκ.
β. «τῇ πόλει προσκαθεζόμενοι», Πολ.)
2. παρακολουθώ επιμελώς («προσκαθεδεῑται καὶ προσεδρεύσει τοῑς πράγμασι», Δημοσθ.).

Greek Monotonic

προσκαθέζομαι: μέλ. -εδοῦμαι, αόρ. βʹ -καθεζόμην·
1. πολιορκώ μια πόλη, Λατ. obsidere, πόλιν, σε Θουκ.· απόλ., στον ίδ.
2. κάθομαι πλησίον, παρακολουθώ, τοῖς πράγμασιν, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

προσκαθέζομαι: (fut. προσκαθεδοῦμαι)
1) сидеть возле, т. е. осаждать (πόλιν Thuc. и πόλει Polyb.): πολιορκίᾳ π. Xen., Thuc. вести осаду;
2) внимательно заниматься, трудиться (τοῖς πράγμασι Dem.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσκαθέζομαι, praes., zie προσκαθίζω, met acc. of dat. bij... gaan zitten; milit. zich opstellen bij, belegeren:. προσκαθεζόμενοι... τὴν Πύδναν ἐπολιόρκησαν zij stelden zich erbij op (bij eerdere belegeraars) en belegerden Pydna Thuc. 1.61.3; πολιορκίᾳ π. belegeren Thuc. 1.11.2; π. τὴν πόλιν de stad belegeren Thuc. 1.26.5. overdr. aandacht schenken aan:. τοῖς πράγμασι de handelingen Dem. 1.18.