θρύον: Difference between revisions
Νέος πεφυκὼς πολλὰ χρηστὰ μάνθανε → Dum floret aetas, disce, quod scitum decet → In jungem Alter lerne viel, was brauchbar ist
(1b) |
(1ab) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[reed]], [[rush]] (Il.).<br />Compounds: As 1. member in <b class="b3">θρυο-πώλης</b> <b class="b2">seller of r.</b> (pap.).<br />Derivatives: <b class="b3">θρυόεις</b> <b class="b2">rich in reeds</b> (Nic.), f. <b class="b3">Θρυόεσσα</b> place on the Alpheios (Λ 711; Leumann Hom. Wörter 301), also called <b class="b3">Θρύον</b> (Β 592; cf. Solmsen Wortforsch. 85); <b class="b3">θρυώδης</b> <b class="b2">id.</b> (Str.); <b class="b3">θρύϊνος</b> <b class="b2">of reeds</b>, <b class="b3">θρυϊ̃τις</b> <b class="b2">grown with r.</b> (<b class="b3">γῆ</b>, pap.; Redard Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 118). From <b class="b3">θρυάλλις</b> or from the diminutive <b class="b3">θρυαλλίδιον</b> (Luc.) as backformation <b class="b3">θρύαλλον</b> n. <b class="b2">shower of smuts ?</b> (Vett. Val. 345, 22). - Fur. 135 adduces <b class="b3">θρύσιος</b> EM 456, 31 and <b class="b3">θρύσις</b> sch. Il. 21, 351. - On <b class="b3">θρυαλλίς</b> s.v.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: For the form one compares <b class="b3">βρύον</b>, but further unclear. After Sommer Lautstud. 60f. from IE <b class="b2">*trusom</b> to OCS [[trьstь]] f. [[reed]], [[cane]], Lith. <b class="b2">tr(i)ušìs</b> <b class="b2">id.</b>, "sachlich völlig befriedigend (unbegründete Bedenken bei WP. 1, 762), aber lautlich und morphologisch sehr fraglich" (Frisk). - The variants with <b class="b3">-σ-</b> (Fur. above) point to a Pre-Greek word, and this is what we would expect of such a word. | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[reed]], [[rush]] (Il.).<br />Compounds: As 1. member in <b class="b3">θρυο-πώλης</b> <b class="b2">seller of r.</b> (pap.).<br />Derivatives: <b class="b3">θρυόεις</b> <b class="b2">rich in reeds</b> (Nic.), f. <b class="b3">Θρυόεσσα</b> place on the Alpheios (Λ 711; Leumann Hom. Wörter 301), also called <b class="b3">Θρύον</b> (Β 592; cf. Solmsen Wortforsch. 85); <b class="b3">θρυώδης</b> <b class="b2">id.</b> (Str.); <b class="b3">θρύϊνος</b> <b class="b2">of reeds</b>, <b class="b3">θρυϊ̃τις</b> <b class="b2">grown with r.</b> (<b class="b3">γῆ</b>, pap.; Redard Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 118). From <b class="b3">θρυάλλις</b> or from the diminutive <b class="b3">θρυαλλίδιον</b> (Luc.) as backformation <b class="b3">θρύαλλον</b> n. <b class="b2">shower of smuts ?</b> (Vett. Val. 345, 22). - Fur. 135 adduces <b class="b3">θρύσιος</b> EM 456, 31 and <b class="b3">θρύσις</b> sch. Il. 21, 351. - On <b class="b3">θρυαλλίς</b> s.v.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: For the form one compares <b class="b3">βρύον</b>, but further unclear. After Sommer Lautstud. 60f. from IE <b class="b2">*trusom</b> to OCS [[trьstь]] f. [[reed]], [[cane]], Lith. <b class="b2">tr(i)ušìs</b> <b class="b2">id.</b>, "sachlich völlig befriedigend (unbegründete Bedenken bei WP. 1, 762), aber lautlich und morphologisch sehr fraglich" (Frisk). - The variants with <b class="b3">-σ-</b> (Fur. above) point to a Pre-Greek word, and this is what we would expect of such a word. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=![[θρύον]], ου, τό,<br />a [[rush]], Lat. [[juncus]], Il. | |||
}} | }} |
Revision as of 23:20, 9 January 2019
English (LSJ)
[ῠ], τό,
A reed, rush, Il.21.351, Hp.Steril.246, Thphr.HP4.11.12, Arist.Mir.844a27: in sg. collectively, ἔπλεκεν Call.Aet.3.1.24, cf. D.S.3.10, Theoc.13.40 (pl.), AP9.723 (Antip. Sid.); [γῆν] καθαρὰν ἀπὸ θρύου (Pap. θροίου) PTeb.105.26 (ii B.C.), POxy.910.41 (ii A.D.): pl. written θροία UPZ98.12 (ii B.C.). II = στρύχνον μανικόν, thornapple, Datura Stramonium, Orph.A.916, Thphr.HP9.11.6 (θρύορον, βρύορον codd.), Dsc.4.73.
German (Pape)
[Seite 1220] τό, Binse, Il. 21, 351, neben λωτός u. κύπειρος; Ep. ad. 222 (IX, 723). Auch a. Sp., wie D. Sic. 3, 10. – Bei Theophr. ein anderes Kraut, auch θρύορος geschrieben.
Greek (Liddell-Scott)
θρύον: τό, βοῦρλον, ἢ εἶδος βοτάνης, καίετο δὲ λωτὸς τε ἰδὲ θρύον ἠδὲ κύπειρον «εἶδος πόας, ὁ λεγόμενος θρύσις» (Σχόλ.) Ἰλ. Φ. 351, Ἀριστ. π. Θαυμ. 136, Διόδ. 3. 10· ἴδε θρῖον, ἐν τέλ. ΙΙ. = στρύχνος μανικός, ἴσως ὁ δηλητηριώδης, Ὀρφ. Ἀργ. 929, Θεοφρ. Φυτ. Ἱστ. 9. 11, 6, (ἔνθα θρύορον διάφ. γρ.), Διοσκ. 4. 74.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
jonc.
Étymologie: cf. skr. dhvar « courber », litt. « la plante flexible ».
English (Autenrieth)
rush, collectively, rushes, Il. 21.351†.
Spanish
Greek Monotonic
θρύον: τό, βούρλο, Λατ. juncus, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
θρύον: τό тростник, камыш Hom., Arst., Diod., Plut.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: reed, rush (Il.).
Compounds: As 1. member in θρυο-πώλης seller of r. (pap.).
Derivatives: θρυόεις rich in reeds (Nic.), f. Θρυόεσσα place on the Alpheios (Λ 711; Leumann Hom. Wörter 301), also called Θρύον (Β 592; cf. Solmsen Wortforsch. 85); θρυώδης id. (Str.); θρύϊνος of reeds, θρυϊ̃τις grown with r. (γῆ, pap.; Redard Les noms grecs en -της 118). From θρυάλλις or from the diminutive θρυαλλίδιον (Luc.) as backformation θρύαλλον n. shower of smuts ? (Vett. Val. 345, 22). - Fur. 135 adduces θρύσιος EM 456, 31 and θρύσις sch. Il. 21, 351. - On θρυαλλίς s.v.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: For the form one compares βρύον, but further unclear. After Sommer Lautstud. 60f. from IE *trusom to OCS trьstь f. reed, cane, Lith. tr(i)ušìs id., "sachlich völlig befriedigend (unbegründete Bedenken bei WP. 1, 762), aber lautlich und morphologisch sehr fraglich" (Frisk). - The variants with -σ- (Fur. above) point to a Pre-Greek word, and this is what we would expect of such a word.