δονακεύς: Difference between revisions
Μηδέποτε πειρῶ δύο φίλων εἶναι κριτής → Ne recipe amicos inter arbitrium duos → Versuche nie, zu schlichten zweier Freunde Streit
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=donakeys | |Transliteration C=donakeys | ||
|Beta Code=donakeu/s | |Beta Code=donakeu/s | ||
|Definition=ῆος or έως, ὁ, (δόναξ) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">thicket of reeds</b>, <span class="bibl">Il.18.576</span>: pl., <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.507</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=ῆος or έως, ὁ, (δόναξ) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">thicket of reeds</b>, <span class="bibl">Il.18.576</span>: pl., <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.507</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[fowler]], <span class="bibl">Id.<span class="title">C.</span>1.73</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> = [[δόναξ]], <span class="title">AP</span> 6.64 (Paul. Sil.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0656.png Seite 656]] ὁ, 1) das | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0656.png Seite 656]] ὁ, 1) das [[Röhricht]]; Homer einmal, Iliad. 18, 576 παρὰ ῥοδανὸν δονακῆα, Scholl. Didym. φησὶ δὲ [[Διονύσιος]] γράφεσθαι καὶ [[δονακῆεν]] κατὰ τὸ οὐδέτερον, ὡς καὶ τὸν πευκῶνα πευκᾶεν. – Opp. Hal. 4, 506. – 2) der [[Vogelsteller]] mit Leimruthen, Opp. Cyn. 1, 73. – 3) = [[δόναξ]]; Paul. Sil. 50 (VI, 64). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:05, 28 June 2020
English (LSJ)
ῆος or έως, ὁ, (δόναξ)
A thicket of reeds, Il.18.576: pl., Opp.H.4.507. II fowler, Id.C.1.73. III = δόναξ, AP 6.64 (Paul. Sil.).
German (Pape)
[Seite 656] ὁ, 1) das Röhricht; Homer einmal, Iliad. 18, 576 παρὰ ῥοδανὸν δονακῆα, Scholl. Didym. φησὶ δὲ Διονύσιος γράφεσθαι καὶ δονακῆεν κατὰ τὸ οὐδέτερον, ὡς καὶ τὸν πευκῶνα πευκᾶεν. – Opp. Hal. 4, 506. – 2) der Vogelsteller mit Leimruthen, Opp. Cyn. 1, 73. – 3) = δόναξ; Paul. Sil. 50 (VI, 64).
Greek (Liddell-Scott)
δονᾰκεύς: έως, ὁ, (δόναξ) καλαμὼν (ἴδε ῥοδανός), Ἰλ. Σ. 576· ἐν τῷ πληθ., Ὀππ. Ἁλ. 4. 507. ΙΙ. ὀρνιθοθήρας, ἰξευτής, Ὀππ. Κ. 1. 73. ΙΙΙ. = δόναξ, Ἀνθ. Π. 6. 64.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
1 lieu plein de roseaux;
2 roseau;
3 oiseleur, qui tend des gluaux.
Étymologie: δόναξ.
English (Autenrieth)
(δόναξ): thicket of reeds, Il. 18.576†.
Spanish (DGE)
(δονᾰκεύς) -ῆος, ὁ
1 cañaveral παρὰ ῥοδανὸν δονακῆα Il.18.576, δονακῆας ὑδρηλούς Opp.H.4.507, ἀπ' Ἰνδῴου δονακῆος Nonn.D.26.226, cf. 27.162, 44.234, Hsch.s.u. δόνακες.
2 cazador de aves con caña o vareta τρήρωνας ἕλον δονακῆες Opp.C.1.73.
3 caña ὀξυντῆρα μεσοσχιδέων δονακήων afilador de cañas que llevan un corte medial en la punta, e.d., cálamos, AP 6.64 (Paul.Sil.).
Greek Monolingual
δονακεύς, ο (Α)
1. συστάδα δονάκων, καλαμιώνας
2. δόναξ, καλάμι
3. αυτός που πιάνει πουλιά με ξόβεργα.
Greek Monotonic
δονᾰκεύς: -έως, ὁ (δόναξ),·
I. θαμνώδης έκταση με καλάμια, καλαμιώνας, σε Ομήρ. Ιλ.
II. = δόναξ, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
δονᾰκεύς: έως, эп. ῆος ὁ
1) тростниковая заросль, камыши Hom.;
2) Anth. = δόναξ.
Middle Liddell
δονᾰκεύς, έως, n δόναξ
I. a thicket of reeds, Il.
II. = δόναξ, Anth.