συνοργίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synorgizomai
|Transliteration C=synorgizomai
|Beta Code=sunorgi/zomai
|Beta Code=sunorgi/zomai
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ισθήσομαι <span class="bibl">D.21.100</span>, -ιοῦμαι <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>42.29</span>: aor. συνωργίσθην <span class="bibl">D.21.6</span>:—<b class="b2">to be angry together</b>, τοῖς ἀδικηθεῖσιν <span class="bibl">Isoc. 4.181</span>, cf. Plu.2.490c: abs., <span class="bibl">D.21.6</span>, Plu.2.63c, Marin.<span class="title">Procl.</span>20; <b class="b2">meet anger with anger</b>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.34 W.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ισθήσομαι <span class="bibl">D.21.100</span>, -ιοῦμαι <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>42.29</span>: aor. συνωργίσθην <span class="bibl">D.21.6</span>:—[[to be angry together]], τοῖς ἀδικηθεῖσιν <span class="bibl">Isoc. 4.181</span>, cf. Plu.2.490c: abs., <span class="bibl">D.21.6</span>, Plu.2.63c, Marin.<span class="title">Procl.</span>20; [[meet anger with anger]], Phld.<span class="title">Ir.</span>p.34 W.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 12:27, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνοργίζομαι Medium diacritics: συνοργίζομαι Low diacritics: συνοργίζομαι Capitals: ΣΥΝΟΡΓΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: synorgízomai Transliteration B: synorgizomai Transliteration C: synorgizomai Beta Code: sunorgi/zomai

English (LSJ)

fut.

   A -ισθήσομαι D.21.100, -ιοῦμαι Lib.Or.42.29: aor. συνωργίσθην D.21.6:—to be angry together, τοῖς ἀδικηθεῖσιν Isoc. 4.181, cf. Plu.2.490c: abs., D.21.6, Plu.2.63c, Marin.Procl.20; meet anger with anger, Phld.Ir.p.34 W.

Greek (Liddell-Scott)

συνοργίζομαι: μέλλ. -ισθήσομαι, Δημ. 547. 6, -ιοῦμαι Λιβάν.· ἀόρ. συνωργίσθην· ἀποθετ. Ὀργίζομαι ὁμοῦ μετά τινος, τινι, μετά τινος, Ἰσοκρ. 78Ε, Δημ. 516. 7, ἔνθ’ ἀνωτ., Πλούτ. 2. 63C· καὶ γὰρ τᾷ Δάματρι συνωργίσθη Διόνυσος Καλλ. εἰς Δήμητρ. 72, κλπ.

French (Bailly abrégé)

f. συνοργισθήσομαι, réc. συνοργιοῦμαι, ao. συνωργίσθην;
s’associer à la colère ou à l’indignation de, τινι.
Étymologie: σύν, ὀργίζομαι.

Greek Monolingual

A
οργίζομαι μαζί με κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ὀργίζομαι (< ὀργή)].

Greek Monotonic

συνοργίζομαι: αόρ. αʹ -ωργίσθην, αποθ., οργίζομαι, θυμώνω από κοινού με, τινι, σε Ισοκρ., Δημ. κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

συνοργίζομαι: (fut. συνοργισθήσομαι, aor. συνωργίσθην) вместе сердиться Dem., Plut.: συνοργισθῆναι τοῖς ἀδικηθεῖσιν Isocr. разделить гнев обиженных.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνοργίζομαι [σύν, ὀργίζομαι] zich mede boos maken op, met dat.

Middle Liddell

aor1 -ωργίσθην
Dep.:— to be angry together with, τινι Isocr., Dem., etc.