ambubaia: Difference between revisions

From LSJ

Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονBion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=ambubaia ambubaiae N F :: wild endive; chicory<br />ambubaia ambubaia ambubaiae N F :: Syrian singing-girl and courtesan
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ambūbāĭa</b>: ae, usu. in the plur., am-būbāĭae, ārum, f. from Syr. , plur. = [[tibia]], Vulg. 1 Cor. 14, 7,<br /><b>I</b> a [[class]] of Syrian girls in [[Rome]], [[who]] supported [[themselves]] by [[their]] [[music]] and [[immorality]]: ambubajarum collegia, * Hor. S. 1, 2, 1: ambubajarum ministeria, Suet. Ner. 27.—In sing., Petr. 74, 13.
|lshtext=<b>ambūbāĭa</b>: ae, usu. in the plur., am-būbāĭae, ārum, f. from Syr. , plur. = [[tibia]], Vulg. 1 Cor. 14, 7,<br /><b>I</b> a [[class]] of Syrian girls in [[Rome]], [[who]] supported [[themselves]] by [[their]] [[music]] and [[immorality]]: ambubajarum collegia, * Hor. S. 1, 2, 1: ambubajarum ministeria, Suet. Ner. 27.—In sing., Petr. 74, 13.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) ambūbāia<sup>1</sup>, ae, f., Plur. ambūbāiae, ārum, f. (aus dem syr. abbūb, ›die [[Pfeife]]‹), die Flötenspielerin, eine [[Art]] Bajaderen, d.i. syrische [[Mädchen]], die in Rom [[durch]] Flötenspiel u. [[nebenbei]] [[auch]] [[wohl]] [[durch]] [[ein]] anderes [[Gewerbe]] [[sich]] nährten, Sing. b. Petr. 74, 13: Plur. b. Hor. [[sat]]. 1, 2, 1 ([[dazu]] Fritzsche u. Kießling). Suet. Ner. 27, 2.<br />'''(2)''' [[ambubaia]]<sup>2</sup> u. [[ambubeia]], ae, f., die wilde [[Zichorie]], [[Form]] -aia, Plin. 1. ind. ad libr. 20. c. 29. u. Plin. 20, 73: [[Form]] -[[eia]], Cels. 2, 30. § 3. – / Gloss. II, 16, 17 ›[[ambubia]], κιχώρια‹ u. Gloss. III, 359, 76 ›[[ambuvia]], κιχώριον‹.
|georg=(1) ambūbāia<sup>1</sup>, ae, f., Plur. ambūbāiae, ārum, f. (aus dem syr. abbūb, ›die [[Pfeife]]‹), die Flötenspielerin, eine [[Art]] Bajaderen, d.i. syrische [[Mädchen]], die in Rom [[durch]] Flötenspiel u. [[nebenbei]] [[auch]] [[wohl]] [[durch]] [[ein]] anderes [[Gewerbe]] [[sich]] nährten, Sing. b. Petr. 74, 13: Plur. b. Hor. [[sat]]. 1, 2, 1 ([[dazu]] Fritzsche u. Kießling). Suet. Ner. 27, 2.<br />'''(2)''' [[ambubaia]]<sup>2</sup> u. [[ambubeia]], ae, f., die wilde [[Zichorie]], [[Form]] -aia, Plin. 1. ind. ad libr. 20. c. 29. u. Plin. 20, 73: [[Form]] -[[eia]], Cels. 2, 30. § 3. – / Gloss. II, 16, 17 ›[[ambubia]], κιχώρια‹ u. Gloss. III, 359, 76 ›[[ambuvia]], κιχώριον‹.
}}
{{LaEn
|lnetxt=ambubaia ambubaiae N F :: wild endive; chicory<br />ambubaia ambubaia ambubaiae N F :: Syrian singing-girl and courtesan
}}
}}

Revision as of 08:35, 19 October 2022

Latin > English

ambubaia ambubaiae N F :: wild endive; chicory
ambubaia ambubaia ambubaiae N F :: Syrian singing-girl and courtesan

Latin > English (Lewis & Short)

ambūbāĭa: ae, usu. in the plur., am-būbāĭae, ārum, f. from Syr. , plur. = tibia, Vulg. 1 Cor. 14, 7,
I a class of Syrian girls in Rome, who supported themselves by their music and immorality: ambubajarum collegia, * Hor. S. 1, 2, 1: ambubajarum ministeria, Suet. Ner. 27.—In sing., Petr. 74, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ambūbaĭa¹⁵ et ambūbeĭa, æ, f., chicorée sauvage : Plin. 20, 73 ; Cels. Med. 2, 30, 3.

Latin > German (Georges)

(1) ambūbāia1, ae, f., Plur. ambūbāiae, ārum, f. (aus dem syr. abbūb, ›die Pfeife‹), die Flötenspielerin, eine Art Bajaderen, d.i. syrische Mädchen, die in Rom durch Flötenspiel u. nebenbei auch wohl durch ein anderes Gewerbe sich nährten, Sing. b. Petr. 74, 13: Plur. b. Hor. sat. 1, 2, 1 (dazu Fritzsche u. Kießling). Suet. Ner. 27, 2.
(2) ambubaia2 u. ambubeia, ae, f., die wilde Zichorie, Form -aia, Plin. 1. ind. ad libr. 20. c. 29. u. Plin. 20, 73: Form -eia, Cels. 2, 30. § 3. – / Gloss. II, 16, 17 ›ambubia, κιχώρια‹ u. Gloss. III, 359, 76 ›ambuvia, κιχώριον‹.