interimo: Difference between revisions

From LSJ

Μισῶ πονηρόν, χρηστὸν ὅταν εἴπῃ λόγον → Cum recta fatur, improbum odi maxime → Den Schlechten hass' ich, wenn ein gutes Wort er spricht

Menander, Monostichoi, 352
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=interimo interimere, interimi, interemptus V TRANS :: do away with; kill, cut off from life; extinguish; put an end to, destroy
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>intĕr-ĭmo</b>: ([[better]] [[than]] interĕmo, Bramb. s. v., [[but]] v. Munro, Lucr. Introd. p. 33), ēmi, emptum, or emtum, 3, v. a. emo,<br /><b>I</b> to [[take]] [[out]] of the [[midst]], to [[take]] [[away]], do [[away]] [[with]], [[abolish]]; to [[destroy]], [[slay]], [[kill]] (syn.: [[interficio]], [[perimo]]; [[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: Abantem, Verg. A. 10, 428: vitam, Plaut. Cas. 3, 5, 29: interimendorum sacrorum causā, Cic. Mur. 12, 27: qui Argum dicitur interemisse, id. N. D. 3, 22, 56: sensum, Lucr. 3, 288: se, Plaut. Cist. 3, 13: si quae interimant, innumerabilia sint, [[etiam]] ea quae conservent, infinita esse debere, Cic. N. D. 1, 19, 50: Hasdrubale interempto, Hor. C. 1, 4, 72: qui ferro sunt interempti. Quint. 3, 8, 5.—So [[with]] se, to [[kill]] one's [[self]], [[commit]] [[suicide]]: [[Lucretia]] se ipsa interemit, Cic. Fin. 2, 20, 66.—<br /><b>II</b> Transf., to [[kill]], i. e. to [[distress]] [[intolerably]]: illaec interemit me [[modo]] hic [[oratio]], Plaut. Merc. 3, 4, 22: me [[quidem]], judices, exanimant et interimunt hae voces Milonis, [[distress]] me, Cic. Mil. 34.
|lshtext=<b>intĕr-ĭmo</b>: ([[better]] [[than]] interĕmo, Bramb. s. v., [[but]] v. Munro, Lucr. Introd. p. 33), ēmi, emptum, or emtum, 3, v. a. emo,<br /><b>I</b> to [[take]] [[out]] of the [[midst]], to [[take]] [[away]], do [[away]] [[with]], [[abolish]]; to [[destroy]], [[slay]], [[kill]] (syn.: [[interficio]], [[perimo]]; [[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: Abantem, Verg. A. 10, 428: vitam, Plaut. Cas. 3, 5, 29: interimendorum sacrorum causā, Cic. Mur. 12, 27: qui Argum dicitur interemisse, id. N. D. 3, 22, 56: sensum, Lucr. 3, 288: se, Plaut. Cist. 3, 13: si quae interimant, innumerabilia sint, [[etiam]] ea quae conservent, infinita esse debere, Cic. N. D. 1, 19, 50: Hasdrubale interempto, Hor. C. 1, 4, 72: qui ferro sunt interempti. Quint. 3, 8, 5.—So [[with]] se, to [[kill]] one's [[self]], [[commit]] [[suicide]]: [[Lucretia]] se ipsa interemit, Cic. Fin. 2, 20, 66.—<br /><b>II</b> Transf., to [[kill]], i. e. to [[distress]] [[intolerably]]: illaec interemit me [[modo]] hic [[oratio]], Plaut. Merc. 3, 4, 22: me [[quidem]], judices, exanimant et interimunt hae voces Milonis, [[distress]] me, Cic. Mil. 34.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[inter]]-[[imo]], ēmī, ēmptum (ēmtum), ere ([[inter]] u. [[emo]]), »aus der [[Mitte]] [[wegnehmen]] u. [[wegschaffen]]«, I) Lebl. = aus dem Wege [[räumen]], [[vernichten]], [[ein]] [[Ende]] [[machen]], vitam suam, Plaut.: [[sacra]], Cic.: sensum, [[benehmen]], Lucr. – übtr., dilationem, ICt. – II) leb. [[Wesen]] = aus dem Wege [[räumen]], aus der [[Welt]] [[schaffen]], alqm, Plaut., Cic. u.a.: stirpem fratris virilem, Liv.: se, [[sich]] [[entleiben]], Plaut., Cic. u.a.: alqm ferro, Nep., gladio, Curt., [[laqueo]], Hor., [[veneno]], Hor. u. Suet.: interimi crucis supplicio, Arnob., scelere, Suet., [[dolo]] inimicorum, Suet., fraude [[magis]] [[quam]] virtute alcis, Vell.: [[interim]]. alqm per fraudem, Suet., per insidias, Curt. – übtr., [[illaec]] interemit me [[modo]] [[oratio]], gab mir den letzten [[Stoß]], Plaut.: u. so me exanimant et interimunt hae voces Milonis, diese Äußerungen [[des]] M. [[erfüllen]] mich [[mit]] [[Todesangst]], Cic. – / Über die urspr. [[Form]] [[interemo]] s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 358.
|georg=[[inter]]-[[imo]], ēmī, ēmptum (ēmtum), ere ([[inter]] u. [[emo]]), »aus der [[Mitte]] [[wegnehmen]] u. [[wegschaffen]]«, I) Lebl. = aus dem Wege [[räumen]], [[vernichten]], [[ein]] [[Ende]] [[machen]], vitam suam, Plaut.: [[sacra]], Cic.: sensum, [[benehmen]], Lucr. – übtr., dilationem, ICt. – II) leb. [[Wesen]] = aus dem Wege [[räumen]], aus der [[Welt]] [[schaffen]], alqm, Plaut., Cic. u.a.: stirpem fratris virilem, Liv.: se, [[sich]] [[entleiben]], Plaut., Cic. u.a.: alqm ferro, Nep., gladio, Curt., [[laqueo]], Hor., [[veneno]], Hor. u. Suet.: interimi crucis supplicio, Arnob., scelere, Suet., [[dolo]] inimicorum, Suet., fraude [[magis]] [[quam]] virtute alcis, Vell.: [[interim]]. alqm per fraudem, Suet., per insidias, Curt. – übtr., [[illaec]] interemit me [[modo]] [[oratio]], gab mir den letzten [[Stoß]], Plaut.: u. so me exanimant et interimunt hae voces Milonis, diese Äußerungen [[des]] M. [[erfüllen]] mich [[mit]] [[Todesangst]], Cic. – / Über die urspr. [[Form]] [[interemo]] s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 358.
}}
{{LaEn
|lnetxt=interimo interimere, interimi, interemptus V TRANS :: do away with; kill, cut off from life; extinguish; put an end to, destroy
}}
}}

Revision as of 13:10, 19 October 2022

Latin > English

interimo interimere, interimi, interemptus V TRANS :: do away with; kill, cut off from life; extinguish; put an end to, destroy

Latin > English (Lewis & Short)

intĕr-ĭmo: (better than interĕmo, Bramb. s. v., but v. Munro, Lucr. Introd. p. 33), ēmi, emptum, or emtum, 3, v. a. emo,
I to take out of the midst, to take away, do away with, abolish; to destroy, slay, kill (syn.: interficio, perimo; class.).
I Lit.: Abantem, Verg. A. 10, 428: vitam, Plaut. Cas. 3, 5, 29: interimendorum sacrorum causā, Cic. Mur. 12, 27: qui Argum dicitur interemisse, id. N. D. 3, 22, 56: sensum, Lucr. 3, 288: se, Plaut. Cist. 3, 13: si quae interimant, innumerabilia sint, etiam ea quae conservent, infinita esse debere, Cic. N. D. 1, 19, 50: Hasdrubale interempto, Hor. C. 1, 4, 72: qui ferro sunt interempti. Quint. 3, 8, 5.—So with se, to kill one's self, commit suicide: Lucretia se ipsa interemit, Cic. Fin. 2, 20, 66.—
II Transf., to kill, i. e. to distress intolerably: illaec interemit me modo hic oratio, Plaut. Merc. 3, 4, 22: me quidem, judices, exanimant et interimunt hae voces Milonis, distress me, Cic. Mil. 34.

Latin > French (Gaffiot 2016)

intĕrĭmō,⁹ ēmī, ēmptum ou ēmtum, ĕre (inter, emo), tr., enlever du milieu de, enlever, abolir, détruire, tuer : Virg. En. 10, 128 ; Cic. Mur. 27 ; Nat. 1, 50 ; 3, 56 || se Cic. Fin. 2, 66 ; Off. 1, 112, se tuer || [fig.] tuer, porter un coup mortel à : Cic. Mil. 93 ; Pl. Merc. 607.

Latin > German (Georges)

inter-imo, ēmī, ēmptum (ēmtum), ere (inter u. emo), »aus der Mitte wegnehmen u. wegschaffen«, I) Lebl. = aus dem Wege räumen, vernichten, ein Ende machen, vitam suam, Plaut.: sacra, Cic.: sensum, benehmen, Lucr. – übtr., dilationem, ICt. – II) leb. Wesen = aus dem Wege räumen, aus der Welt schaffen, alqm, Plaut., Cic. u.a.: stirpem fratris virilem, Liv.: se, sich entleiben, Plaut., Cic. u.a.: alqm ferro, Nep., gladio, Curt., laqueo, Hor., veneno, Hor. u. Suet.: interimi crucis supplicio, Arnob., scelere, Suet., dolo inimicorum, Suet., fraude magis quam virtute alcis, Vell.: interim. alqm per fraudem, Suet., per insidias, Curt. – übtr., illaec interemit me modo oratio, gab mir den letzten Stoß, Plaut.: u. so me exanimant et interimunt hae voces Milonis, diese Äußerungen des M. erfüllen mich mit Todesangst, Cic. – / Über die urspr. Form interemo s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 358.