well: Difference between revisions

From LSJ

ξύλον ἀγκύλον οὐδέποτ' ὀρθόν → a bent board is never straight

Source
mNo edit summary
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_973.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_973.jpg}}]]'''adv.'''
|Text=[[File:woodhouse_973.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_973.jpg}}]]
===adverb===


P. and V. [[εὖ]], [[καλῶς]].
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὖ]], [[καλῶς]].


[[correctly]]: P. and V. [[ὀρθῶς]].
[[correctly]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὀρθῶς]].


[[well then]]: P. and V. [[εἶεν]], τί [[οὖν]].
[[well then]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἶεν]], [[τί οὖν]].


[[come then]]: P. and V. [[ἄγε]], [[φέρε]], [[ἴθι]], [[φέρε δή]]; see [[come]].
[[come then]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄγε]], [[φέρε]], [[ἴθι]], [[φέρε δή]]; see [[come]].


[[well, let them shout]]: Ar. οἱ δʼ οὖν βοώντων (''Ach.'' 186).
[[well, let them shout]]: [[Aristophanes|Ar.]] οἱ δ' οὖν βοώντων (''Ach.'' 186).


[[well, let them laugh]]: V. οἱ δʼ οὖν γελώντων (Soph., ''Aj.'' 961).
[[well, let them laugh]]: [[verse|V.]] [[οἱ δ' οὖν γελώντων]] ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Ajax]]'' 961).


[[if they listen to our representations, well and good]]: P. ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, [[ταῦτα]] ἄριστα (Thuc. 1, 82).
[[if they listen to our representations, well and good]]: [[prose|P.]] [[ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, ταῦτα ἄριστα]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 82).


[[well]], [[but]] ([[introducing an objection]]): P. ἀλλὰ νὴ Δία (Dem. 755).
[[well]], [[but]] ([[introducing an objection]]): [[prose|P.]] [[ἀλλὰ νὴ Δία]] ([[Demosthenes|Dem.]] 755).


[[well]], [[suppose]]: Ar. and V. καὶ δή; see under [[suppose]].
[[well]], [[suppose]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[καὶ δή]]; see under [[suppose]].


[[well]], [[then]] ([[introducing a new point]]): P. τί δέ (Plat., ''Crito'', 49C).
[[well]], [[then]] ([[introducing a new point]]): [[prose|P.]] [[τί δέ]] ([[Plato]], ''Crito'', 49C).


[[as well, further]]: P. and V. [[ἔτι]]; see [[besides]].
[[as well, further]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔτι]]; see [[besides]].


[[at the same time]]: P. and V. [[ἅμα]], [[ὁμοῦ]].
[[at the same time]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅμα]], [[ὁμοῦ]].


[[as well as, together with]]: P. and V. [[ἅμα]] (dat.), [[ὁμοῦ]] (dat.) (rare P.).
[[as well as, together with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅμα]] (dat.), [[ὁμοῦ]] (dat.) (rare [[prose|P.]]).


[[be well in health]]: Ar. and P. [[ὑγιαίνω|ὑγιαίνειν]], P. and V. [[εὖ ἔχειν]].
[[be well in health]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑγιαίνω]], [[ὑγιαίνειν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὖ ἔχειν]].


[[it is well]]: P. and V. [[εὖ ἔχει]], [[καλῶς ἔχει]].
[[it is well]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὖ ἔχει]], [[καλῶς ἔχει]].


'''subs.'''
===substantive===


Ar. and P. [[φρέαρ]], τό.
[[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[φρέαρ]], τό.


[[dig a well]], v.: Ar. φρεωρυχεῖν.
[[dig a well]], v.: [[Aristophanes|Ar.]] [[φρεωρυχεῖν]].


'''v. intrans.'''
===verb intransitive===


[[gush]]: P. and V. ῥεῖν, ἀπορρεῖν, στάζειν (Plat. but rare P.), V. κηκίειν, ἐκπηδᾶν.
[[gush]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥεῖν]], [[ἀπορρεῖν]], [[στάζειν]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[κηκίειν]], [[ἐκπηδᾶν]].


[[of tears]]: P. and V. λείβεσθαι (Plat.).
of [[tear]]s: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λείβεσθαι]]; ([[Plato]]).


[[tears well from my eyes]]: V. ἐκ δʼ ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι (Eur., ''Alc.'' 1067).
[[tears well from my eyes]]: [[verse|V.]] [[ἐκ δ' ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Alcibiades]]'' 1067).


[[welling tears]]: V. χλωρὰ δάκρυα (Eur., ''Med.'' 922).
[[welling tears]]: [[verse|V.]] [[χλωρὰ δάκρυα]] ([[Euripides|Eur.]], ''Med.'' 922).


[[a welling spring of water]]: V. [[δροσώδης]] ὕδατος νοτίς (Eur., ''Bacch.'' 705).
[[a welling spring of water]]: [[verse|V.]] [[δροσώδης ὕδατος νοτίς]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Bacchae]]'' 705).
}}
}}

Revision as of 09:15, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 973.jpg

adverb

P. and V. εὖ, καλῶς.

correctly: P. and V. ὀρθῶς.

well then: P. and V. εἶεν, τί οὖν.

come then: P. and V. ἄγε, φέρε, ἴθι, φέρε δή; see come.

well, let them shout: Ar. οἱ δ' οὖν βοώντων (Ach. 186).

well, let them laugh: V. οἱ δ' οὖν γελώντων (Soph., Ajax 961).

if they listen to our representations, well and good: P. ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, ταῦτα ἄριστα (Thuc. 1, 82).

well, but (introducing an objection): P. ἀλλὰ νὴ Δία (Dem. 755).

well, suppose: Ar. and V. καὶ δή; see under suppose.

well, then (introducing a new point): P. τί δέ (Plato, Crito, 49C).

as well, further: P. and V. ἔτι; see besides.

at the same time: P. and V. ἅμα, ὁμοῦ.

as well as, together with: P. and V. ἅμα (dat.), ὁμοῦ (dat.) (rare P.).

be well in health: Ar. and P. ὑγιαίνω, ὑγιαίνειν, P. and V. εὖ ἔχειν.

it is well: P. and V. εὖ ἔχει, καλῶς ἔχει.

substantive

Ar. and P. φρέαρ, τό.

dig a well, v.: Ar. φρεωρυχεῖν.

verb intransitive

gush: P. and V. ῥεῖν, ἀπορρεῖν, στάζειν (Plato but rare P.), V. κηκίειν, ἐκπηδᾶν.

of tears: P. and V. λείβεσθαι; (Plato).

tears well from my eyes: V. ἐκ δ' ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι (Eur., Alcibiades 1067).

welling tears: V. χλωρὰ δάκρυα (Eur., Med. 922).

a welling spring of water: V. δροσώδης ὕδατος νοτίς (Eur., Bacchae 705).