προβασκάνιον: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=provaskanion
|Transliteration C=provaskanion
|Beta Code=probaska/nion
|Beta Code=probaska/nion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">safeguard against witchcraft, amulet</b> or [[scarecrow]] hung up before workshops or in fields. <span class="bibl">LXX <span class="title">Ep.Je.</span>70</span>, Plu.2.681f, Hsch. s.v. [[κεράμβηλον]]; = [[muttonius]], Gloss. (also προβασκαντον, = [[muttonium]], ib.); less correct than <b class="b3">βασκάνιον</b>, Phryn.68.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[safeguard against witchcraft]], [[amulet]] or [[scarecrow]] hung up before workshops or in fields. <span class="bibl">LXX <span class="title">Ep.Je.</span>70</span>, Plu.2.681f, Hsch. s.v. [[κεράμβηλον]]; = [[muttonius]], Gloss. (also προβασκαντον, = [[muttonium]], ib.); less correct than <b class="b3">βασκάνιον</b>, Phryn.68.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:40, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προβασκάνιον Medium diacritics: προβασκάνιον Low diacritics: προβασκάνιον Capitals: ΠΡΟΒΑΣΚΑΝΙΟΝ
Transliteration A: probaskánion Transliteration B: probaskanion Transliteration C: provaskanion Beta Code: probaska/nion

English (LSJ)

τό,

   A safeguard against witchcraft, amulet or scarecrow hung up before workshops or in fields. LXX Ep.Je.70, Plu.2.681f, Hsch. s.v. κεράμβηλον; = muttonius, Gloss. (also προβασκαντον, = muttonium, ib.); less correct than βασκάνιον, Phryn.68.

German (Pape)

[Seite 710] τό, Mittel gegen das Beschreien, Behexen, Amulet, Plut. Symp. 5, 7, 3; vgl. Lob. Phryn. 86; nach Phryn. bei B. A. p. 30 Ausdruck der ἀμαθεῖς für βασκάνιον; er erkl. es als ἀνθρωποειδὲς κατασκεύασμα, βραχὺ παρηλλαγμένον τὴν ἀνθρωπείαν φύσιν, ὃ πρὸ τῶν ἐργαστηρίων οἱ χειρώνακτες κρεμαννύουσι τοῦ μὴ βασκαίνεσθαι αὐτῶν τὴν ἐργασίαν; vgl. Poll. 7, 108. – Auch ein Popanz, um Thiere, bes. Vögel zu verscheuchen, Vogelscheuche, wozu man bes. hölzerne Priapusbilder nahm, vgl. Plut. a. a. O.

Greek (Liddell-Scott)

προβασκάνιον: τό, (βάσκᾰνος) φυλακτήριον κατὰ βασκανίας ἢ μαγείας, φυλακτήριον ὃ ἐξήρτων πρὸ τῶν ἐργαστηρίων αὐτῶν οἱ ἀρχαῖοι, Πλούτ. 2. 681F, Εὐστ. Πονημάτ. 41. 27, Ἡσύχ. ἐν λ. κεράμβηλον: ― Κατὰ τὸν Φρύν. σ. 86 ἔκδ. Λοβεκ.: «βασκάνιον λέγουσιν οἱ ἀρχαῖοι, οὐ προβασκάνιον μετὰ τῆς πρό· ἀδόκιμον γάρ», πρβλ. Α. Β. 30, 5.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
sorte d’amulette contre les maléfices.
Étymologie: πρό, βάσκανος.

Russian (Dvoretsky)

προβασκάνιον: (κᾰ) τό защита от злых чар, амулет Plut.