ἀμπελουργέω: Difference between revisions
γραμματική ἐστιν ἐμπειρία τῶν παρὰ ποιηταῖς τε καὶ συγγραφεῦσιν ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ λεγομένων → grammar is a practical knowledge of the usage of poets and writers of prose
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ampelourgeo | |Transliteration C=ampelourgeo | ||
|Beta Code=a)mpelourge/w | |Beta Code=a)mpelourge/w | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ήσω <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.17</span>; <b class="b2">work in</b> or <b class="b2">cultivate vineyard</b>, esp. [[dress]] or <b class="b2">strip vines</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>43</span> D., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.7.5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phil.</span>4</span>, Luc.<span class="title">VH</span>1.39:—Pass., ἄμπελος ἀμπελουργουμένη <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>3.14.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ήσω <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.17</span>; <b class="b2">work in</b> or <b class="b2">cultivate vineyard</b>, esp. [[dress]] or <b class="b2">strip vines</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>43</span> D., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.7.5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phil.</span>4</span>, Luc.<span class="title">VH</span>1.39:—Pass., ἄμπελος ἀμπελουργουμένη <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>3.14.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., [[strip]], [[plunder]], <b class="b3">πόλιν</b> D.ap.Aeschin.<span class="bibl">3.166</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 23:45, 29 June 2020
English (LSJ)
fut.
A -ήσω Philostr.Im.2.17; work in or cultivate vineyard, esp. dress or strip vines, Ar.Fr.43 D., Thphr.CP3.7.5, Plu.Phil.4, Luc.VH1.39:—Pass., ἄμπελος ἀμπελουργουμένη Thphr. CP3.14.1. 2 metaph., strip, plunder, πόλιν D.ap.Aeschin.3.166.
German (Pape)
[Seite 129] Wein bauen, bes, die Reben beschneiden, Theophr.; Luc. V. H. 1, 39; ὁ ἀμπελουργῶν, Winzer, Plut. Philop. 4; bildlich, τὴν πόλιν, plündern, Aesch. 3, 166.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμπελουργέω: ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ., ἐργάζομαι ἐν ἀμπελῶνι, καλλιεργῶ ἄμπ. ἰδίως, κλαδεύω ἢ περιποιοῦμαι τὰ κλήματα, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 3. 7, 5, Λουκ. Ἀλ. Ἱστ. 1. 39· κατὰ παθ., ἄμπελος ἀμπελουργουμένη Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 3. 14, 1. 2) μεταφ., λεηλατῶ, λαφυραγωγῶ, πόλιν Αἰσχίν. 77. 25.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
seul. prés.
1 travailler la vigne;
2 fig. exploiter comme une vigne, pressurer.
Étymologie: ἀμπελουργός.
Spanish (DGE)
1 cultivar, podar viñas Ar.Fr.741B, Thphr.CP 3.7.5, 3.15.1, Plu.Phil.4, Luc.VH 1.39, Philostr.Im.2.17.
2 fig. podar, pillar, saquear πόλιν D. en Aeschin.3.166, cf. D.H.Dem.57.
Greek Monotonic
ἀμπελουργέω: καλλιεργώ αμπελώνα, σε Θεόφρ., Λουκ.
Middle Liddell
to dress vines, Theophr., Luc.