καταδακρύω: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katadakryo
|Transliteration C=katadakryo
|Beta Code=katadakru/w
|Beta Code=katadakru/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bewail]], τὴν ἑαυτοῦ τύχην <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.31</span>; τινας <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span> 2.4.22</span>; τινος [[for]] one, Suid.: abs., [[weep bitterly]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>673</span>.(lyr.), <span class="bibl">Tim. <span class="title">Pers.</span>151</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>41</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> causal, <b class="b2">make weep, move to tears</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>70</span>, <span class="bibl"><span class="title">BC</span>4.114</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bewail]], τὴν ἑαυτοῦ τύχην <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.31</span>; τινας <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span> 2.4.22</span>; τινος [[for]] one, Suid.: abs., [[weep bitterly]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>673</span>.(lyr.), <span class="bibl">Tim. <span class="title">Pers.</span>151</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>41</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> causal, [[make weep]], [[move to tears]], <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>70</span>, <span class="bibl"><span class="title">BC</span>4.114</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:23, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταδακρύω Medium diacritics: καταδακρύω Low diacritics: καταδακρύω Capitals: ΚΑΤΑΔΑΚΡΥΩ
Transliteration A: katadakrýō Transliteration B: katadakryō Transliteration C: katadakryo Beta Code: katadakru/w

English (LSJ)

   A bewail, τὴν ἑαυτοῦ τύχην X.Cyr.5.4.31; τινας Id.HG 2.4.22; τινος for one, Suid.: abs., weep bitterly, E.Hel.673.(lyr.), Tim. Pers.151, Plu.Caes.41, etc.    II causal, make weep, move to tears, App.Pun.70, BC4.114.

German (Pape)

[Seite 1344] 1) beweinen; Eur. Hel. 697; τὴν τύχην Xen. Cyr. 5, 4, 31; Sp., wie Plut. Caes. 41; τινός, Suid. – 2) Jem. zu Thränen bringen, App. B. C. 4, 94 Pun. 70.

Greek (Liddell-Scott)

καταδακρύω: θρηνῶ, κλαίω, τὴν τύχην Ξεν. Κύρ. 5. 4, 31· τινος, διά τινα, Σουΐδ.· ἀπολ., κλαίω πικρῶς, Εὐρ. Ἑλ. 673, Πλουτ. Καῖσ. 41, κτλ. ΙΙ. μεταβ. ἐνεργείας, κάμνω τινὰ νὰ δακρύσῃ, κινῶ εἰς δάκρυα, Ἀππ. Καρχηδ. 70, Ἐμφυλ. 4. 94.

French (Bailly abrégé)

verser des larmes.
Étymologie: κατά, δακρύω.

Greek Monolingual

καταδακρύω (Α)
1. κλαίω πικρά («ταῡτα λέγων κατεδάκρυσε τὴν ἑαυτοῦ τύχην», Ξεν.)
2. κάνω κάποιον να δακρύσει, συγκινώ.

Greek Monotonic

καταδακρύω: μέλ. -σω, θρηνώ, κλαίω, τὴν τύχην, σε Ξεν.· απόλ., κλαίω πικρά, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

καταδακρύω:
1) заливаться слезами, горько плакать Eur., Plut.;
2) оплакивать (τὴν τύχην Xen.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-δακρύω huilen om, met acc.:; κ. τὴν ἑαυτοῦ τύχην om zijn eigen lot huilen Xen. Cyr. 5.4.31; abs. bittere tranen laten.

Middle Liddell

fut. σω
to bewail, τὴν τύχην Xen.: absol. to weep bitterly, Eur.