ἀνθύπατος: Difference between revisions

From LSJ

πάτερ, ἄφες αὐτοῖς, οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν → father, forgive them, for they know not what they do

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anthypatos
|Transliteration C=anthypatos
|Beta Code=a)nqu/patos
|Beta Code=a)nqu/patos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[proconsul]], Lat. [[pro consule]], <span class="bibl">Plb.28.5.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>13.7</span>, etc., freq. in Inscrr. as <span class="title">SIG</span>684.3, and Pap. as <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>3924.32</span> (i A. D.); στρατηγὸς ἀ. <span class="title">SIG</span>704[[K]], etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as Adj., [[proconsular]], ἐξουσία <span class="bibl">D.H.9.16</span>; ἀρχή <span class="bibl">Id.11.62</span>.</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[proconsul]], Lat. [[pro consule]], <span class="bibl">Plb.28.5.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>13.7</span>, etc., freq. in Inscrr. as <span class="title">SIG</span>684.3, and Pap. as <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>3924.32</span> (i A. D.); στρατηγὸς ἀ. <span class="title">SIG</span>704[[K]], etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as Adj., [[proconsular]], ἐξουσία <span class="bibl">D.H.9.16</span>; ἀρχή <span class="bibl">Id.11.62</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:35, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθῠπᾰτος Medium diacritics: ἀνθύπατος Low diacritics: ανθύπατος Capitals: ΑΝΘΥΠΑΤΟΣ
Transliteration A: anthýpatos Transliteration B: anthypatos Transliteration C: anthypatos Beta Code: a)nqu/patos

English (LSJ)

ὁ,    A proconsul, Lat. pro consule, Plb.28.5.6, Act.Ap.13.7, etc., freq. in Inscrr. as SIG684.3, and Pap. as Sammelb.3924.32 (i A. D.); στρατηγὸς ἀ. SIG704K, etc.    II as Adj., proconsular, ἐξουσία D.H.9.16; ἀρχή Id.11.62.

German (Pape)

[Seite 235] ὁ, Proconsul, Pol. 21, 8; Dion. Hal. auch adj., ἐξουσία, ἀρχή, 9, 16. 11, 62, Proconsulargewalt.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνθύπᾰτος: -ον, Λατ. pro consule, Πολύβ. 21. 8, 11, καὶ ἀλλαχοῦ, συχν. ἐν ἐπιγραφαῖς. ΙΙ. ὡς ἐπίθ. = ἀνθυπατικός, ἐξουσία Διον. Ἁλ. 9. 16· ἀρχὴ αὐτόθι 11. 62.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
proconsul.
Étymologie: ἀντί, ὕπατος.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ 1 procónsul Plb.21.10.11, 28.5.6, SIG 684.3 (Dime II a.C.), IG 12(5).917 (Tenos I a.C.), IG 12(1).48 (Rodas I a.C.), Ph.2.592, Act.Ap.13.7, 18.12, SB 3924.32 (I d.C.), I.AI 14.263, Plu.2.813d, Pomp.17, Luc.Demon.16, SEG 9.175 (II d.C.), MAMA 4.10 (Frigia II d.C.), Mart.Pol.4, 9.2, 10.2, MAMA 4.27 (Frigia III d.C.), IG 223689 (III d.C.), IGCh.293bisa (Licia IV d.C.), IEphesos 2240 (V d.C.), 1354 (VI d.C.), στρατηγὸς ἀ. SIG 704K (Delfos II a.C.).
2 como adj. proconsular ἐξουσία D.H.9.16.3, D.C.41.34.2, ἀρχή D.H.11.62.1, 9.63.2, D.C.53.32.5.

English (Strong)

from ἀντί and a superlative of ὑπέρ; instead of the highest officer, i.e. (specially) a Roman proconsul: deputy.

English (Thayer)

ἀνθυπάτου, ὁ (see the preceding word), proconsul: L T Tr WH; Polybius, Dionysius Halicarnassus, Lucian, Plutarch, and often in Dio Cassius) (B. D. under the word Smith's Bible Dictionary, Proconsul; Alex.'s Kitto under the word Province; especially Lightfoot in The Contemp. Rev. for 1878, p. 280f.)

Greek Monolingual

ο (Α ἀνθύπατος)
Ρωμαίος αξιωματούχος με δικαιοδοσίες υπάτου (για την επαρχία του)
αρχ.
ως επίθ. «ἀνθύπατος ἀρχή, ἐξουσία» — ανθυπατική αρχή.

Greek Monotonic

ἀνθύπᾰτος: -ον, ανθύπατος, Λατ. pro consule, σε Πολύβ. κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνθύπατος: II ὁ проконсул Polyb., Plut.
ἀνθύπᾰτος: проконсульский (ἀρχή Plut.).

Middle Liddell


a proconsul, Lat. pro consule, Polyb., etc.

Chinese

原文音譯:¢nqÚpatoj 安特-語爬拖士
詞類次數:名詞(4)
原文字根:交換-(最)在上面
字義溯源:最高行政長官,總督,(和合本四次均譯為:)方伯;由(ἀντί)*=相對,代替,交換)與(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上,過於)組成,
出現次數:總共(4);徒(4)
譯字彙編
1) 總督(4) 徒13:7; 徒13:8; 徒13:12; 徒19:38