ἐρυσίπτολις: Difference between revisions

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=erysiptolis
|Transliteration C=erysiptolis
|Beta Code=e)rusi/ptolis
|Beta Code=e)rusi/ptolis
|Definition=ὁ, ἡ, (<b class="b3">ἐρύω</b> B) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[protecting the city]], epith. of Athena, <span class="bibl">Il.6.305</span> codd. (<b class="b3">ῥυσ-</b> Sch.), <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>11.1</span>,<span class="bibl">28.3</span>.</span>
|Definition=ὁ, ἡ, ([[ἐρύω]] B) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[protecting the city]], epith. of Athena, <span class="bibl">Il.6.305</span> codd. (<b class="b3">ῥυσ-</b> Sch.), <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>11.1</span>,<span class="bibl">28.3</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:32, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρῠσῐπτολις Medium diacritics: ἐρυσίπτολις Low diacritics: ερυσίπτολις Capitals: ΕΡΥΣΙΠΤΟΛΙΣ
Transliteration A: erysíptolis Transliteration B: erysiptolis Transliteration C: erysiptolis Beta Code: e)rusi/ptolis

English (LSJ)

ὁ, ἡ, (ἐρύω B)

   A protecting the city, epith. of Athena, Il.6.305 codd. (ῥυσ- Sch.), h.Hom.11.1,28.3.

German (Pape)

[Seite 1037] ἡ, Städteschirmerinn, -Retterinn, Athene, Il. 6, 301 im voc., wie H. h. 11, 1. 28, 3.

Greek (Liddell-Scott)

ἐρῠσίπτολις: ὁ, ἡ, (ἐρύομαι) ἐπίθετον τῆς Ἀθηνᾶς, ἡ προστατεύουσα, ὑπερασπίζουσα τὴν πόλιν, πότνι’ Ἀθηναίη, ἐρυσίπτολι (ἀλλ’ ἐν ταῖς ἀρίσταις νεωτάταις ἐκδόσεσιν ἐπικρατεῖ ἡ γραφὴ ῥυσίπτολι) Ἰλ. Ζ. 305, Ὁμ. Ὕμν. 10. 1. 28. 3.

French (Bailly abrégé)

ιος;
voc. ι;
protectrice des villes (Athéna).
Étymologie: ἐρύω, πτόλις.

English (Autenrieth)

(ἐρύω): city-rescuing, city-protecting, epith. of Athēna, Il. 6.305†.

Greek Monolingual

ἐρυσίπτολις, ὁ, ἡ (AM)
ο προστάτης της πόλης
αρχ.
επίθ. της Αθηνάς («Ἀθηναίη ἐρυσίπτολι», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ερύω (II) + πτόλις, επικ. χ. αντί πόλις.

Greek Monotonic

ἐρῠσίπτολις: ὁ, ἡ (ἐρύομαι), αυτός που προστατεύει την πόλη, πολιούχος, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐρῠσίπτολις: ιος ἡ градохранительница, защитница городов (эпитет Афины) Hom., HH.

Middle Liddell

ἐρύομαι
protecting the city, Il.