ματία: Difference between revisions
Ἰσχυρὸν ὄχλος ἐστίν, οὐκ ἔχει δὲ νοῦν → Plebs nempe res est valida, sed mentis carens → Des Volkes Masse hat zwar Macht, doch fehlt Vernunft
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=matia | |Transliteration C=matia | ||
|Beta Code=mati/a | |Beta Code=mati/a | ||
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, (μάτη) <span class="sense" | |Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, (μάτη) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[vain attempt]], [[bootless enterprise]], ἡμετέρῃ ματίῃ <span class="bibl">Od.10.79</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[folly]], [[error]], <span class="bibl">A.R.1.805</span>, <span class="bibl">4.367</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 11:47, 11 December 2020
English (LSJ)
Ion. -ιη, ἡ, (μάτη) A vain attempt, bootless enterprise, ἡμετέρῃ ματίῃ Od.10.79. 2 folly, error, A.R.1.805, 4.367.
Greek (Liddell-Scott)
μᾰτία: Ἰων. -ίη, ἡ, (μάτη) ματαία ἐπιχείρησις, ἀνωφελής, ἄκαρπος ἐπιχείρησις, ἡμετέρῃ ματίῃ Ὀδ. Κ. 79· ― ἀφροσύνη, πλάνη, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 805., Δ. 367.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
1 entreprise vaine;
2 erreur, folie.
Étymologie: μάτη.
Greek Monolingual
ματία, ιων. τ. ματίη, ἡ (Α)
1. μάταιη, ανώφελη, άκαρπη επιχείρηση, απόπειρα ή προσπάθεια
2. απερισκεψία, πλάνη, ανοησία, σφάλμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μάτη + κατάλ. -ία].
Greek Monotonic
μᾰτία: Ιων. -ίη, ἡ (μάτη), μάταια, άσκοπη προσπάθεια, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
μᾰτία: ион. μᾰτίη ἡ заблуждение, безрассудство Hom.