Ἄνακες: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=Anakes | |Transliteration C=Anakes | ||
|Beta Code=*)/anakes | |Beta Code=*)/anakes | ||
|Definition=ων, οἱ, <span class="sense" | |Definition=ων, οἱ, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[the Dioscuri]], [[Pollux and Castor]], σωτήροιν Ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν <span class="title">IG</span>3.195, cf. 1.34.8, 2.699.30, etc., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>33</span>, <span class="bibl">Cic. <span class="title">ND</span>3.21</span>: old pl. of <b class="b3">ἄναξ;</b> cf. <b class="b3">Ἀνάκειον, -εια</b>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:50, 12 December 2020
English (LSJ)
ων, οἱ, A the Dioscuri, Pollux and Castor, σωτήροιν Ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν IG3.195, cf. 1.34.8, 2.699.30, etc., Plu.Thes.33, Cic. ND3.21: old pl. of ἄναξ; cf. Ἀνάκειον, -εια.
German (Pape)
[Seite 191] nach Moer. die eigt. att. Benennung der Dioskuren, Castor u. Pollux; eigtl. die Herrscher, für ἄνακτες, vgl. Cic. N. D. 3, 21; Plut. Thes. 33, der die andere Ableitung des E. M. von ἀνεκάς, die oben am Himmel Leuchtenden, auch erwähnt; Ael. Dion. bei Eust. hat auch ἀνακοί
Greek (Liddell-Scott)
Ἄνακες: -ων, οἱ, οἱ Διόσκουροι, Πολυδεύκης καὶ Κάστωρ, σωτήριον ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν Συλλ. Ἐπιγρ. 484, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 33, Κικέρ. De Deor. natura 3. 21: πιθανῶς παλαιός τις πληθ. τοῦ ἄναξ: -πρβλ. Ἀνάκειον, -εια, Ἄνακοι.
French (Bailly abrégé)
ων (οἱ) :
les Dioscures (Castor et Pollux).
Étymologie: anc. plur. de ἄναξ.
Greek Monotonic
Ἄνᾰκες: -ων, οἱ, παλαιός τύπος του ἄνακτες, οι Διόσκουροι, Κάστωρ και Πολυδεύκης, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
Ἄνακες: οἱ Анаки, т. е. Диоскуры (Кастор и Полидевк) Plut.