ὑπόχρυσος: Difference between revisions
τὸ κακὸν δοκεῖν ποτ' ἐσθλὸν τῷδ' ἔμμεν' ὅτῳ φρένας θεὸς ἄγει πρὸς ἄταν → evil appears as good to him whose mind the god is leading to destruction (Sophocles, Antigone 622f.)
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπόχρῡσος''': -ον, ὁ περιέχων [[μῖγμα]] ἢ [[μέρος]] χρυσοῦ, γῆ | |lstext='''ὑπόχρῡσος''': -ον, ὁ περιέχων [[μῖγμα]] ἢ [[μέρος]] χρυσοῦ, γῆ Πολυδ. Γ΄, 87· μεταφορ. ἐπὶ προσώπων, Πλάτ. Πολ. 415C· [[νεανίσκος]] Λουκ. Τόξαρ. 16· πρβλ. [[ὑπάργυρος]], ὑπο-[[σίδηρος]], -χαλκος· ΙΙ. πεφορτωμένος μὲ χρυσόν, [[ὑπερβαλλόντως]] [[πλούσιος]], [[ἔμπορος]] Ἡλιόδ. 2. 8. ΙΙΙ. ὁ ἀπαστράπτων ἐκ χρυσοῦ, μῆλα Φιλόστρ. 809. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο / [[ὑπόχρυσος]], -ον, ΝΑ<br /><b>1.</b> [[επίχρυσος]]<br /><b>2.</b> αυτός που χρυσίζει<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που περιέχει χρυσό («γῆ [[ὑπόχρυσος]]», <b> | |mltxt=-η, -ο / [[ὑπόχρυσος]], -ον, ΝΑ<br /><b>1.</b> [[επίχρυσος]]<br /><b>2.</b> αυτός που χρυσίζει<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που περιέχει χρυσό («γῆ [[ὑπόχρυσος]]», <b>Πολυδ.</b>)<br /><b>2.</b> ο υπερβολικά [[πλούσιος]] («ἄλλον τινὰ Κρῆτα νεανίσκων τῶν ὑποχρύσων ἐθήρα», <b>Λουκιαν.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὑπ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[χρυσός]] (<b>πρβλ.</b> <i>ἐπί</i>-<i>χρυσος</i>, [[περί]]-<i>χρυσος</i>)]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 21:30, 7 July 2020
English (LSJ)
ον,
A containing a mixture or proportion of gold, γῆ Poll.3.87: metaph. of persons, Pl.R.415c; cf. ὑπάργυρος, etc. II laden with gold, very rich, ἔμπορος Hld.2.8; νεανίσκος 'gilded youth', Luc.Tox.16. III gleaming with gold, μῆλα Philostr.Im.1.31; gilded, Men.Epit.170; [δακτυλίους] σιδηροῦς ὑ. Inscr.Délos 298.33 (iii B. C.); κονδύλιον ὑ. ib.442 B61 (ii B. C.).
German (Pape)
[Seite 1240] worunter Gold ist, mit Gold vermischt, goldhaltig, Plat. Rep. III, 415 c; – unter Gold sitzend, sehr reich; ἔμπορος Heliod. 2, 8; Luc. Tox. 16.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπόχρῡσος: -ον, ὁ περιέχων μῖγμα ἢ μέρος χρυσοῦ, γῆ Πολυδ. Γ΄, 87· μεταφορ. ἐπὶ προσώπων, Πλάτ. Πολ. 415C· νεανίσκος Λουκ. Τόξαρ. 16· πρβλ. ὑπάργυρος, ὑπο-σίδηρος, -χαλκος· ΙΙ. πεφορτωμένος μὲ χρυσόν, ὑπερβαλλόντως πλούσιος, ἔμπορος Ἡλιόδ. 2. 8. ΙΙΙ. ὁ ἀπαστράπτων ἐκ χρυσοῦ, μῆλα Φιλόστρ. 809.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
couvert d’or, très riche.
Étymologie: ὑπό, χρυσός.
Greek Monolingual
-η, -ο / ὑπόχρυσος, -ον, ΝΑ
1. επίχρυσος
2. αυτός που χρυσίζει
αρχ.
1. αυτός που περιέχει χρυσό («γῆ ὑπόχρυσος», Πολυδ.)
2. ο υπερβολικά πλούσιος («ἄλλον τινὰ Κρῆτα νεανίσκων τῶν ὑποχρύσων ἐθήρα», Λουκιαν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + χρυσός (πρβλ. ἐπί-χρυσος, περί-χρυσος)].
Greek Monotonic
ὑπόχρῡσος: -ον, αυτός που περιέχει μίγμα ή μέρος χρυσού· μεταφ., λέγεται για πρόσωπα, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπόχρῡσος:
1) снизу или внутри золотой Plat.;
2) раззолоченный, богатый (νεανίσκος Luc.).
Middle Liddell
ὑπό-χρῡσος, ον,
containing a mixture or proportion of gold: metaph. of persons, Plat.