ἀφηβάω: Difference between revisions

From LSJ

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afivao
|Transliteration C=afivao
|Beta Code=a)fhba/w
|Beta Code=a)fhba/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be past the prime of life]], ἀφηβηκώς <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>23.59</span>; τὴν ἀκμὴν τῶν παθῶν ἀφηβῶντες <span class="bibl">Ph.1.516</span>; ἀφηβηκότες κλάδοι <span class="bibl">Poll.1.236</span>: pf. part. Pass., <span class="bibl">Id.2.10</span>,<span class="bibl">18</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be past the prime of life]], ἀφηβηκώς <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>23.59</span>; τὴν ἀκμὴν τῶν παθῶν ἀφηβῶντες <span class="bibl">Ph.1.516</span>; ἀφηβηκότες κλάδοι <span class="bibl">Poll.1.236</span>: pf. part. Pass., <span class="bibl">Id.2.10</span>,<span class="bibl">18</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:05, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφηβάω Medium diacritics: ἀφηβάω Low diacritics: αφηβάω Capitals: ΑΦΗΒΑΩ
Transliteration A: aphēbáō Transliteration B: aphēbaō Transliteration C: afivao Beta Code: a)fhba/w

English (LSJ)

   A to be past the prime of life, ἀφηβηκώς Lib.Decl.23.59; τὴν ἀκμὴν τῶν παθῶν ἀφηβῶντες Ph.1.516; ἀφηβηκότες κλάδοι Poll.1.236: pf. part. Pass., Id.2.10,18.

German (Pape)

[Seite 409] aus dem Jünglingsalter, den kräftigsten Mannsjahren treten, οἱ ἀφηβηκότες erkl. Suid. γηράσαντες, vgl. Poll. 1, 236. 2, 10.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφηβάω: μέλλ. -ήσω, ἔχω παρέλθῃ τὴν ἥβην, ἀφηβηκὼς, τὴν ἥβην ὑπερβεβηκώς, τουτέστι τὴν νεότητα, Σουΐδ., Πολυδ. Β', 10 καὶ 18, Λιβάν. 4. 309· τὴν ἀκμὴν τῶν παθῶν ἀφηβῶντες Φίλων 1. 516· ἀφηβηκότες κλάδοι Πολυδ. Α΄, 236.

Spanish (DGE)

1 intr. en part. perf., de pers. haber pasado la juventud καλῶς οὖν ἔχει μοι ἀφηβηκότι καὶ μεμαρασμένῳ Lib.Decl.23.59, cf. Poll.2.10, 2.18
de ramas de árboles estar viejo, seco ἀφηβηκότες κλάδοι Poll.1.236.
2 tr. fig. superar τὴν ἀκμὴν τῶν παθῶν ἀφηβῶντες Ph.1.516.