κλειδουχέω: Difference between revisions
Βούλου γονεῖς πρώτιστον ἐν τιμαῖς ἔχειν → Tibi sunt parentes primo honorandi loco → Erweise deinen Eltern an erster Stelle Ehr
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kleidoucheo | |Transliteration C=kleidoucheo | ||
|Beta Code=kleidouxe/w | |Beta Code=kleidouxe/w | ||
|Definition=Att. κληδ-, <span class="sense"> | |Definition=Att. κληδ-, <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be a]] <b class="b3">κλειδοῦχος, κ. θεᾶς</b> [[to be]] her [[priestess]], <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1463</span>: abs., -οῦντος Ἀρίστωνος <span class="title">OGI</span>170 (Delos, ii/i B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">γλώσσης πικροῖς κέντροισι κλῃδουχούμενοι</b>, perh. [[kept in check]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 1288</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:45, 30 December 2020
English (LSJ)
Att. κληδ-, A to be a κλειδοῦχος, κ. θεᾶς to be her priestess, E.IT1463: abs., -οῦντος Ἀρίστωνος OGI170 (Delos, ii/i B.C.). II γλώσσης πικροῖς κέντροισι κλῃδουχούμενοι, perh. kept in check, E.HF 1288.
German (Pape)
[Seite 1447] = κλῃδουχέω, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
κλειδουχέω: Ἀττ. κλῃδ-, εἶμαι κλειδοῦχος, κλ. θεᾶς, εἶμαι ἱέρεια αὐτῆς, Εὐρ. Ι. Τ. 1463. ΙΙ. παρὰ τῷ αὐτῷ ἐν Ἡρ. Μαιν. 1288, εὑρίσκομεν παθ. μετοχ. κλῃδουχούμενοι, ὅπερ ὁ Matthiä ἑρμηνεύει, ἐκ τοῦ πλησίον παρατηρούμενοι, παραφυλαττόμενοι ἀλλ’ ἡ λέξις εἶναι πιθανῶς ἐφθαρμένη, ἴδε Δινδ. ἐν τόπῳ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
avoir les clefs (d’un temple), être surveillant ou prêtre d’un temple.
Étymologie: κλειδοῦχος.
Greek Monotonic
κλειδουχέω: Αττ. κλῃδ-, μέλ. -ήσω,
I. είμαι κύριος, υπεύθυνος των κλειδιών, κλ. θεᾶς, είμαι ιέρειά της, σε Ευρ.
II. Παθ., παρατηρούμαι στενά, παραφυλάττομαι, στον ίδ.
Middle Liddell
κλειδουχέω,
I. to have charge of the keys, κλ. θεᾶς to be her priestess, Eur.
II. Pass. to be closely watched kept in check, Eur. [from κλειδοῦχος