ἄποθεν: Difference between revisions
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ") |
m (Text replacement - " f.l." to " f.l.") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apothen | |Transliteration C=apothen | ||
|Beta Code=a)/poqen | |Beta Code=a)/poqen | ||
|Definition=freq. as <span class="sense"><span class="bld">A</span> f.l. for [[ἄπωθεν]] ([[quod vide|q.v.]]) in codd., as <span class="bibl">Th.2.81</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1280b18</span>, etc., cf. Hsch.</span> | |Definition=freq. as <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[falsa lectio|f.l.]] for [[ἄπωθεν]] ([[quod vide|q.v.]]) in codd., as <span class="bibl">Th.2.81</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1280b18</span>, etc., cf. Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:20, 11 January 2022
English (LSJ)
freq. as A f.l. for ἄπωθεν (q.v.) in codd., as Th.2.81, Arist. Pol.1280b18, etc., cf. Hsch.
German (Pape)
[Seite 302] (ἀπό), = ἄπωθεν, aus der Ferne, fernher, Aesch. frg. 376, u. häufiger Xen. u. Sp.; ὁ ἄποθεν, der Entfernte, Arist. pol. 2, 1, 14.
Greek (Liddell-Scott)
ἄποθεν: ἐπίρρ., (ἀπὸ), πόρρωθεν, μακρόθεν, σφενδονᾶν, ἀκοντίζεν Θουκ. 2. 81, Ξεν., κλ.: μετὰ γεν. ἄποθεν τοῦ τείχους Αἰσχίν. 14. 12. ΙΙ. μακράν, ἐν ἀποστάσει, Θουκ. 6. 7 ἡ γῆ ἡ ἄποθεν Ξεν. Κυν. 9. 2 καὶ 16· οἰκεῖν ἄπ. Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 9, 10· οἱ ἄπ. σύμμαχοι αὐτόθι 8. Ὁ παλαιὸς Ἀττ. καὶ μᾶλλον συνήθης τύπος εἶναι τὸ ἄπωθεν, ὅ ἴδε.
French (Bailly abrégé)
ou mieux ἄπωθεν;
I. adv. 1 de loin;
2 au loin;
II. (prép.) loin de, gén..
Étymologie: ἀπό, -θε.
Spanish (DGE)
v. ἄπωθεν.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἄποθεν: επίρρ. (ἀπό)·
I. από μακριά, σε Θουκ., Ξεν.
II. μακριά, σε απόσταση, σε Θουκ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἄποθεν:
I adv.
1) издали, издалека (σφενδονᾶν Thuc.);
2) на расстоянии, далеко (οἰκεῖν Arst.): ὁ ἄ. Xen., Arst. далекий, дальний.
II в знач. praep. cum gen. вдали от (τινος Aeschin.).
Middle Liddell
[ἀπό]
I. from afar, Thuc., Xen.
II. afar off, Thuc., Xen.