δεκάρχης: Difference between revisions
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
m (Text replacement - " f.l." to " f.l.") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=deka/rxhs | |Beta Code=deka/rxhs | ||
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[δεκαδάρχης]], [[decurion]], <span class="bibl">Hdt.7.81</span>; = Lat. [[decurio]] (in form δέκαρχος), <span class="bibl">Arr.<span class="title">Alan.</span>22</span>, <span class="bibl">D.C.71.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = Lat. [[decemvir]], [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">D.H.2.14</span>.</span> | |Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[δεκαδάρχης]], [[decurion]], <span class="bibl">Hdt.7.81</span>; = Lat. [[decurio]] (in form δέκαρχος), <span class="bibl">Arr.<span class="title">Alan.</span>22</span>, <span class="bibl">D.C.71.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = Lat. [[decemvir]], [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">D.H.2.14</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ milit., en el ejército persa [[decarca]], [[oficial al mando de diez hombres]], [[decurión]] Hdt.7.81, cf. Hld.9.10.3<br /><b class="num">•</b>en el ejército romano, D.H.2.14 (var., cf. [[δεκάδαρχος]]), cf. <i>Gloss</i>.58.47P. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> commandant de dix hommes, décurion;<br /><b>2</b> <i>à Rome</i> décemvir.<br />'''Étymologie:''' [[δέκα]], [[ἄρχω]]. | |btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> commandant de dix hommes, décurion;<br /><b>2</b> <i>à Rome</i> décemvir.<br />'''Étymologie:''' [[δέκα]], [[ἄρχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 10:40, 1 October 2022
English (LSJ)
ου, ὁ, A = δεκαδάρχης, decurion, Hdt.7.81; = Lat. decurio (in form δέκαρχος), Arr.Alan.22, D.C.71.27. II = Lat. decemvir, f.l. in D.H.2.14.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ milit., en el ejército persa decarca, oficial al mando de diez hombres, decurión Hdt.7.81, cf. Hld.9.10.3
•en el ejército romano, D.H.2.14 (var., cf. δεκάδαρχος), cf. Gloss.58.47P.
German (Pape)
[Seite 542] ὁ, Anführer von zehn Mann, Her. 7, 81. S. δέκαρχος, δεκάδαρχος.
Greek (Liddell-Scott)
δεκάρχης: -ου, ὁ, = δεκαδάρχης, δεκανεύς, Ἡρόδ. 7. 81. ΙΙ. ὁ Ρωμαῖος decemvir, Διον. Ἁλ. 2. 14.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
1 commandant de dix hommes, décurion;
2 à Rome décemvir.
Étymologie: δέκα, ἄρχω.
Greek Monolingual
ο (AM δεκάρχης)
ο επικεφαλής δέκα ανδρών
νεοελλ.
βαθμοφόρος του σώματος της τελωνοφυλακής
αρχ.
(λατ. decemvir) ένας από το σώμα τών δεκάνδρων.
Greek Monotonic
δεκάρχης: -ου, ὁ, = δεκαδάρχης, σε Ηρόδ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δεκάρχης -ου, ὁ [δέκα, ἄρχω] commandant over tien man (decurion).
Russian (Dvoretsky)
δεκάρχης: ου ὁ Her. = δεκάδαρχος.
Middle Liddell
= δεκαδάρχης, Hdt.]