μῶμαι: Difference between revisions
Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''μῶμαι''': {mō̃mai}<br />'''Forms''': 3. sg. μῶται (Epich.), 3. pl. μῶνται (Euph. [III<sup>a</sup>]), Opt. μῳ̃το (Stob.; el. μαῖτο?, Fraenkel Nom. ag. 1, 45, Bechtel Dial. 2, 854), Inf. [[μῶσθαι]] (Thgn. u.a.), Ptz. [[μώμενος]] (A. u. S.), Aor. ἐμώσατο· εὗρεν, ἐτεχνάσατο, ἐζήτησεν H.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[streben]], [[trachten]], [[begehren]] (poet.).<br />'''Derivative''': Davon [[μῶσις]] f. [[das Streben]] (Corn.).<br />'''Etymology''' : Ob das primäre [[μῶμαι]] als athematische Bildung oder als Jotpräsens anzusehen ist, läßt sich nicht entscheiden (vgl. Schwyzer 675 A. 8). Wenig für sich hat die Vermutung Bechtels (Lex. s. [[μαιμάω]]), daß [[μῶμαι]] auf ein verlorengegangenes Perfekt zurückgehe. Das einmalige ἐμώσατο ist zu [[μῶμαι]] neugebildet. Beziehung zum reduplizierten [[μαιμάω]] und zummehrdeutigen [[μαίομαι]] (s. dd.) ist möglich; hierher noch nach Fick 1, 507 lat. ''mōs'' [[Sitte]], nach Prellwitz BB 26, 309ff. germ., z.B. got. ''moþs'' ’''Mut'', Zorn’. Weitere, ebenfalls ganz hypothetische Kombinationen m. Lit. bei WP. 2, 238f., Pok. 704f., W.-Hofmann s. ''mōs''.<br />'''Page''' 2,283-284 | |ftr='''μῶμαι''': {mō̃mai}<br />'''Forms''': 3. sg. μῶται (Epich.), 3. pl. μῶνται (Euph. [III<sup>a</sup>]), Opt. μῳ̃το (Stob.; el. μαῖτο?, Fraenkel Nom. ag. 1, 45, Bechtel Dial. 2, 854), Inf. [[μῶσθαι]] (Thgn. u.a.), Ptz. [[μώμενος]] (A. u. S.), Aor. ἐμώσατο· εὗρεν, ἐτεχνάσατο, ἐζήτησεν H.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[streben]], [[trachten]], [[begehren]] (poet.).<br />'''Derivative''': Davon [[μῶσις]] f. [[das Streben]] (Corn.).<br />'''Etymology''': Ob das primäre [[μῶμαι]] als athematische Bildung oder als Jotpräsens anzusehen ist, läßt sich nicht entscheiden (vgl. Schwyzer 675 A. 8). Wenig für sich hat die Vermutung Bechtels (Lex. s. [[μαιμάω]]), daß [[μῶμαι]] auf ein verlorengegangenes Perfekt zurückgehe. Das einmalige ἐμώσατο ist zu [[μῶμαι]] neugebildet. Beziehung zum reduplizierten [[μαιμάω]] und zummehrdeutigen [[μαίομαι]] (s. dd.) ist möglich; hierher noch nach Fick 1, 507 lat. ''mōs'' [[Sitte]], nach Prellwitz BB 26, 309ff. germ., z.B. got. ''moþs'' ’''Mut'', Zorn’. Weitere, ebenfalls ganz hypothetische Kombinationen m. Lit. bei WP. 2, 238f., Pok. 704f., W.-Hofmann s. ''mōs''.<br />'''Page''' 2,283-284 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:10, 21 August 2022
English (LSJ)
Med., 3sg. A μῶται Epich.117; 3pl. μῶνται Euph.157; imper. μῶσο Epich.[288] (corr. Ahrens), prob. in Hsch.; 3sg. opt. μῷτο Diotog ap.Stob.3.1.100; inf.μῶσθαι Thgn.771, Pl.Cra.406a, Jul. Or.7.219a; part. μώμενος A.Ch.45,441 (both lyr.), S.Tr.1136, OC836 (lyr.): aor. ἐμώσατο Hsch.:—seek after, covet, c. acc., Thgn. l.c., etc.; τὸ ἀκριβές Diotog. l.c.; τὸ λανθάνον Jul. l.c.: c. inf. or abs., A. ll.cc. II meditate or purpose, c. acc., S. ll.cc. (Non-thematic mō-, prob. cogn. with Lat. mōs 'will', 'caprice'; cf. μαίομαι.)
Greek (Liddell-Scott)
μῶμαι: ἴδε ἐν λ. *μάω ΙΙ.
French (Bailly abrégé)
v. μάω.
Greek Monolingual
μῶμαι, -άομαι (Α)
(ποιητ. τ. του μαίομαι)
1. ποθώ, επιζητώ
2. μελετώ, έχω σκοπό, προτίθεμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. εμφανίζει πιθ. την εκτεταμένη - ετεροιωμένη βαθμίδα ( mō-) της ΙΕ ρίζας me- «επιθυμώ σφοδρά» και συνδέεται με τα ρ. μαίομαι και μαιμῶ, -άω «επιθυμώ, λαχταρώ»].
Greek Monotonic
μῶμαι: βλ. λήμμα *μάω II.
Russian (Dvoretsky)
μῶμαι: стяж. к μάομαι.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: strive, try, desire (poet.).
Other forms: 3. sg. μῶται (Epich.), 3. pl. μῶνται (Euph. [IIIa]), opt. μῳ̃το (Stob.; El. μαῖτο?, Fraenkel Nom. ag. 1, 45, Bechtel Dial. 2, 854), inf. μῶσθαι (Thgn.), ptc. μώμενος (A., S.), aor. ἐμώσατο εὗρεν, ἐτεχνάσατο, ἐζήτησεν H.
Derivatives: μῶσις f. searching (Corn.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Whether the primary μῶμαι is an athematic formation or a yot-present cannot be established (cf. Schwyzer 675 n. 8). There is little support for the supposition of Bechtel (Lex. s. μαιμάω), that μῶμαι goes back on a lost perfect. The hapax ἐμώσατο is an innovation to μῶμαι. Connection with the reduplicated μαι-μά-ω and the ambiguous μαίομαι (s. vv.) is possible; here also after Fick 1, 507 Lat. mōs habit, after Prellwitz BB 26, 309ff. Germ., e.g. Goth. moÞs Mut, anger. More, also quite hypothetic combinations in WP. 2, 238f., Pok. 704f., W.-Hofmann s. mōs.
Frisk Etymology German
μῶμαι: {mō̃mai}
Forms: 3. sg. μῶται (Epich.), 3. pl. μῶνται (Euph. [IIIa]), Opt. μῳ̃το (Stob.; el. μαῖτο?, Fraenkel Nom. ag. 1, 45, Bechtel Dial. 2, 854), Inf. μῶσθαι (Thgn. u.a.), Ptz. μώμενος (A. u. S.), Aor. ἐμώσατο· εὗρεν, ἐτεχνάσατο, ἐζήτησεν H.
Grammar: v.
Meaning: streben, trachten, begehren (poet.).
Derivative: Davon μῶσις f. das Streben (Corn.).
Etymology: Ob das primäre μῶμαι als athematische Bildung oder als Jotpräsens anzusehen ist, läßt sich nicht entscheiden (vgl. Schwyzer 675 A. 8). Wenig für sich hat die Vermutung Bechtels (Lex. s. μαιμάω), daß μῶμαι auf ein verlorengegangenes Perfekt zurückgehe. Das einmalige ἐμώσατο ist zu μῶμαι neugebildet. Beziehung zum reduplizierten μαιμάω und zummehrdeutigen μαίομαι (s. dd.) ist möglich; hierher noch nach Fick 1, 507 lat. mōs Sitte, nach Prellwitz BB 26, 309ff. germ., z.B. got. moþs ’Mut, Zorn’. Weitere, ebenfalls ganz hypothetische Kombinationen m. Lit. bei WP. 2, 238f., Pok. 704f., W.-Hofmann s. mōs.
Page 2,283-284