ἄμομφος: Difference between revisions
Ἢ μὴ ποίει τὸ κρυπτὸν ἢ μόνος ποίει → Aut occulendum nil patra, aut solus patra → Tu nichts Verborgnes oder tue es allein
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/momfos | |Beta Code=a)/momfos | ||
|Definition=ον, (< [[μομφή]]) [[blameless]], A. ''Eu.'' 475; πρὸς [[ὑμῶν]] ''ib.'' 678.<br><b class="num">II.</b>''Act.'', [[having nothing to complain of]], cj. Robortellus for [[ἄμορφος]], ''ib.'' 413. | |Definition=ον, (< [[μομφή]]) [[blameless]], A. ''Eu.'' 475; πρὸς [[ὑμῶν]] ''ib.'' 678.<br><b class="num">II.</b>''Act.'', [[having nothing to complain of]], cj. Robortellus for [[ἄμορφος]], ''ib.'' 413. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[irreprochable]] πόλει A.<i>Eu</i>.482<sup>a</sup>, πρὸς ὑμῶν A.<i>Eu</i>.678, cf. tb. [[ἄμομφος]]· [[ἄπταιστος]] Hsch.α 3766.<br /><b class="num">2</b> [[que no tiene motivo de queja]] λέγειν δ' ἄμομφον ὄντα τοὺς πέλας κακῶς injuriar a los demás sin motivo de queja</i> A.<i>Eu</i>.413. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans reproche;<br /><b>2</b> qui ne fait pas de reproche.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μομφή]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans reproche;<br /><b>2</b> qui ne fait pas de reproche.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μομφή]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:07, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, (< μομφή) blameless, A. Eu. 475; πρὸς ὑμῶν ib. 678.
II.Act., having nothing to complain of, cj. Robortellus for ἄμορφος, ib. 413.
Spanish (DGE)
-ον
1 irreprochable πόλει A.Eu.482a, πρὸς ὑμῶν A.Eu.678, cf. tb. ἄμομφος· ἄπταιστος Hsch.α 3766.
2 que no tiene motivo de queja λέγειν δ' ἄμομφον ὄντα τοὺς πέλας κακῶς injuriar a los demás sin motivo de queja A.Eu.413.
German (Pape)
[Seite 127] (μομφή), tadellos, Aesch. Eum. 453. 648; aber 391, der nichts zu tadeln hat.
Greek (Liddell-Scott)
ἄμομφος: -ον, (μομφή) ἄμεμπτος, Αἰσχύλ. Εὐμ. 475· πρὸς ὑμῶν αὐτόθι 678. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ ἔχων τι δι’ ὃ νὰ παραπονεθῇ, ἐκ διορθώσεως τοῦ Ροβορτέλλου ἀντὶ ἄμορφος αὐτόθι 413.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 sans reproche;
2 qui ne fait pas de reproche.
Étymologie: ἀ, μομφή.
Greek Monolingual
ἄμομφος, -ον (Α) μομφή
1. ο δίχως μομφή, άμεμπτος
2. αυτός που δεν έχει τίποτα να μεμφθεί, να κατακρίνει.
Greek Monotonic
ἄμομφος: -ον (μομφή), αψεγάδιαστος, άμωμος, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
ἄμομφος:
1) не заслуживающий порицания, безупречный Aesch.;
2) которому не в чем упрекать Aesch.