θι: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 :")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''θῐ:''' энклитический суффикс со значением:<br /><b class="num">1)</b> [[в]] (на вопрос «где?»): [[κηρόθι]] Hom. в сердце; [[οἴκοθι]] Hom. дома, в доме; [[ἄλλοθι]] Hom., Plat. в другом месте; [[αὐτόθι]] Hom., Her. в том самом месте; [[ἑτέρωθι]] Hom., Her., Arst. в другом (из двух) месте; [[Ἰλιόθι]] [[πρό]] Hom. перед Илионом;<br /><b class="num">2)</b> [[во время]]: [[ἠῶθι]] Hom. на заре; [[ἠῶθι]] [[πρό]] Hom. до рассвета.
|elrutext='''θῐ:''' [[энклитический суффикс со значением]]:<br /><b class="num">1)</b> [[в]] (на вопрос «где?»): [[κηρόθι]] Hom. в сердце; [[οἴκοθι]] Hom. дома, в доме; [[ἄλλοθι]] Hom., Plat. в другом месте; [[αὐτόθι]] Hom., Her. в том самом месте; [[ἑτέρωθι]] Hom., Her., Arst. в другом (из двух) месте; [[Ἰλιόθι]] [[πρό]] Hom. перед Илионом;<br /><b class="num">2)</b> [[во время]]: [[ἠῶθι]] Hom. на заре; [[ἠῶθι]] [[πρό]] Hom. до рассвета.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[originally]] a termin. of the gen., as in [[Ἰλιόθι]] πρό, [[ἠῶθι]] πρό Il.<br /><b class="num">II.</b> insepar. Affix of [[several]] Substs., Adjs., and Pronouns, to [[which]] it gives an adv. [[sense]], denoting the [[place]] at [[which]], [[οἴκοθι]], [[ἄλλοθι]], etc.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[originally]] a termin. of the gen., as in [[Ἰλιόθι]] πρό, [[ἠῶθι]] πρό Il.<br /><b class="num">II.</b> insepar. Affix of [[several]] Substs., Adjs., and Pronouns, to [[which]] it gives an adv. [[sense]], denoting the [[place]] at [[which]], [[οἴκοθι]], [[ἄλλοθι]], etc.
}}
}}

Revision as of 15:30, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῐ Medium diacritics: θι Low diacritics: θι Capitals: ΘΙ
Transliteration A: thi Transliteration B: thi Transliteration C: thi Beta Code: qi

English (LSJ)

termin. of the locative case, A Ἰλιόθι πρό Il.8.561; ἠῶθι πρό 11.50. II termin. of several locative Advs. formed from Substs., Adjs., and Prons., ἀγρόθι, οἴκοθι, ἄλλοθι, etc., cf. A.D.Adv.205.35, al.

Greek (Liddell-Scott)

θῐ: κατ’ ἀρχὰς κατάληξ. τῆς γεν. ὡς πτώσεως τοπικῆς, ὡς ἐν τῷ Ἰλιόθι πρὸ Ἰλ. Θ. 561· ἠῶθι πρὸ Λ. 50: ― ἀκολούθως, ΙΙ. ἀχώριστον μόριον προστιθέμενον ἐν τέλει οὐσιαστικ., ἐπιθέτων καὶ ἀντωνυμιῶν, εἰς ἃ δίδει ἐπιρρηματικὴν σημασίαν, δηλοῦσαν τὸν τόπον ἐν ᾧ διαμένει τις, ἀγρόθι, οἴκοθι, ἄλλοθι, ἀμφοτέρωθι, αὐτόθι, κτλ.

English (Autenrieth)

(cf. Lat. -bi): a suffix denoting the place in which, e. g. ἀγρόθι, ἄλλοθι. Of time in ἠῶθι.
see ἄνωγα.

Greek Monotonic

θῐ:I. αρχικά κατάληξη της γεν., όπως στο Ἰλιόθι, πρό, ἠῶθι πρό, σε Ομήρ. Ιλ.
II. αχώριστο πρόσφημα αρκετών ουσ., επιθ. και αντωνυμιών, στα οποία δίνει επίρρ. σημασία, υποδηλώνοντας το μέρος στο οποίο, οἴκοθι, ἄλλοθι, κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

θῐ: энклитический суффикс со значением:
1) в (на вопрос «где?»): κηρόθι Hom. в сердце; οἴκοθι Hom. дома, в доме; ἄλλοθι Hom., Plat. в другом месте; αὐτόθι Hom., Her. в том самом месте; ἑτέρωθι Hom., Her., Arst. в другом (из двух) месте; Ἰλιόθι πρό Hom. перед Илионом;
2) во время: ἠῶθι Hom. на заре; ἠῶθι πρό Hom. до рассвета.

Middle Liddell


I. originally a termin. of the gen., as in Ἰλιόθι πρό, ἠῶθι πρό Il.
II. insepar. Affix of several Substs., Adjs., and Pronouns, to which it gives an adv. sense, denoting the place at which, οἴκοθι, ἄλλοθι, etc.