ὑπερζέω: Difference between revisions

From LSJ

ἡ τῶν θεῶν ὑπ' ἀνθρώπων παραγωγήdeceit of gods by humans

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 $4, $5, $6 $7")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1195.png Seite 1195]] (s. [[ζέΕω]]), übermäßig kochen, überkochen, Ar. Equ. 917 u. Sp., wie Luc. de dips. 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1195.png Seite 1195]] (s. [[ζέΕω]]), übermäßig kochen, überkochen, Ar. Equ. 917 u. Sp., wie Luc. de dips. 1.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> bouillir trop <i>ou</i> très fort ; <i>fig.</i> bouillonner (de colère, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> être ardent <i>en parl. du soleil</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ζέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπερζέω''': μέλλ. -ζέσω, ὑπερμέτρως ζέω, «παραβράζω», Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 18, Πρβλ. 24. 6· μεταφορ., ἀνὴρ παφλάζει... ὑπερζέων Ἀριστοφ. Ἱππ. 920· τὰ [[παιδία]] ὑπερζ. τῷ πάθει Ἀριστ. Προβλ. 1. 19· ὑπ. ὀργῇ εἴς τινα Βυζ.
|lstext='''ὑπερζέω''': μέλλ. -ζέσω, ὑπερμέτρως ζέω, «παραβράζω», Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 18, Πρβλ. 24. 6· μεταφορ., ἀνὴρ παφλάζει... ὑπερζέων Ἀριστοφ. Ἱππ. 920· τὰ [[παιδία]] ὑπερζ. τῷ πάθει Ἀριστ. Προβλ. 1. 19· ὑπ. ὀργῇ εἴς τινα Βυζ.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> bouillir trop <i>ou</i> très fort ; <i>fig.</i> bouillonner (de colère, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> être ardent <i>en parl. du soleil</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ζέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 18:10, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερζέω Medium diacritics: ὑπερζέω Low diacritics: υπερζέω Capitals: ΥΠΕΡΖΕΩ
Transliteration A: hyperzéō Transliteration B: hyperzeō Transliteration C: yperzeo Beta Code: u(perze/w

English (LSJ)

A boil over, Id.GA753a33, Pr.936a37, PHolm.18.23: metaph., ἁνὴρ παφλάζει . . ὑπερζέων Ar.Eq.920 (lyr.); τὰ παιδία ὑ. τῷ πάθει Arist.Pr.861b8; of anger, Eun.Hist.p.240 D.; φύσιν . . ἐν αὑτῇ οἷον ὑπερζέουσαν ζωῇ Plot.6.5.12. 2 ferment thoroughly, Dsc.5.7, Herod.Med. ap. Aët.9.2.

German (Pape)

[Seite 1195] (s. ζέΕω), übermäßig kochen, überkochen, Ar. Equ. 917 u. Sp., wie Luc. de dips. 1.

French (Bailly abrégé)

1 bouillir trop ou très fort ; fig. bouillonner (de colère, etc.);
2 être ardent en parl. du soleil.
Étymologie: ὑπέρ, ζέω.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερζέω: μέλλ. -ζέσω, ὑπερμέτρως ζέω, «παραβράζω», Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 18, Πρβλ. 24. 6· μεταφορ., ἀνὴρ παφλάζει... ὑπερζέων Ἀριστοφ. Ἱππ. 920· τὰ παιδία ὑπερζ. τῷ πάθει Ἀριστ. Προβλ. 1. 19· ὑπ. ὀργῇ εἴς τινα Βυζ.

Greek Monolingual

Α
1. βράζω πάρα πολύ, παραβράζω
2. μτφ. α) (για τον ήλιο) καίω από ψηλά
β) βρίσκομαι σε ψυχικό αναβρασμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + ζέω «βράζω, κοχλάζω»].

Greek Monotonic

ὑπερζέω: μέλ. -ζέσω, παραβράζω, ξεχειλίζω· μεταφ., λέγεται για άνδρα, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερζέω:
1) кипеть, выкипать Arst.;
2) перен. кипеть, вскипать, волноваться Arph., Arst.;
3) быть раскаленным, горячим (ἡ φάμμος ὑπερζέουσα Luc.).

Middle Liddell

fut. -ζέσω
to boil over: metaph., of a man, Ar.