Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ξυστοφόρος: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ksystoforos
|Transliteration C=ksystoforos
|Beta Code=custofo/ros
|Beta Code=custofo/ros
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[lance-bearing]], of horsemen, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.41</span>, <span class="bibl">8.3.16</span>, <span class="bibl">Plb.5.53.2</span>, <span class="bibl">D.S.19.27</span>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>2.12, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>4.4</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Flam.</span>17</span>.</span>
|Definition=ον, [[lance-bearing]], of horsemen, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.41</span>, <span class="bibl">8.3.16</span>, <span class="bibl">Plb.5.53.2</span>, <span class="bibl">D.S.19.27</span>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>2.12, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>4.4</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Flam.</span>17</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 05:30, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξυστοφόρος Medium diacritics: ξυστοφόρος Low diacritics: ξυστοφόρος Capitals: ΞΥΣΤΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: xystophóros Transliteration B: xystophoros Transliteration C: ksystoforos Beta Code: custofo/ros

English (LSJ)

ον, lance-bearing, of horsemen, X.Cyr.7.5.41, 8.3.16, Plb.5.53.2, D.S.19.27, Ascl.Tact.2.12, Arr.Tact.4.4, Plu. Flam.17.

German (Pape)

[Seite 283] Stangen-, Lanzenträger, Xen. Cyr. 7, 5, 41. 8, 3, 16 u. Sp., wie Pol., ἱππεῖς 5, 53, 2.

Greek (Liddell-Scott)

ξυστοφόρος: -ον, ὁ φέρων δόρυ, ἐπὶ ἱππέων, Ξεν. Κύρ. 7. 5, 41., 8. 3, 16, Πολύβ. 5. 53, 2.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
porteur d'une javeline, garde.
Étymologie: ξυστόν, φέρω.

Greek Monolingual

ξυστοφόρος, -ον (Α)
(για ιππέα) οπλισμένος με δόρυ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ξυστόν «δόρυ» + -φόρος].

Greek Monotonic

ξυστοφόρος: -ον (φέρω), αυτός που κρατάει δόρυ, ακόντιο, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ξυστοφόρος: копьеносный, вооруженный копьем (ἱππεῖς Xen., Polyb.).

Middle Liddell

ξυστο-φόρος, ον, φέρω
carrying a spear, Xen.