βοτρυόεις: Difference between revisions
ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγὴ τοῦ ἀγαθοῦ καὶ ἀεὶ ἀναβλύειν δυναμένη, ἐὰν ἀεὶ σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=botruo/eis | |Beta Code=botruo/eis | ||
|Definition=εσσα, εν, [[full of grapes]], [[clustering]], [[οἰνάς]] Ion Eleg.<span class="bibl">1.4</span>; κισσός <span class="title">AP</span>9.363.12 (Mel.); πλοχμοί <span class="bibl">A.R.2.677</span>; δένδρεα <span class="title">IG</span>14.1389 ii 10. | |Definition=εσσα, εν, [[full of grapes]], [[clustering]], [[οἰνάς]] Ion Eleg.<span class="bibl">1.4</span>; κισσός <span class="title">AP</span>9.363.12 (Mel.); πλοχμοί <span class="bibl">A.R.2.677</span>; δένδρεα <span class="title">IG</span>14.1389 ii 10. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εσσα, -εν<br />[[lleno de uvas]] οἰνάς Io <i>Eleg</i>.1.4<br /><b class="num">•</b>[[cargado de racimos]] κισσός <i>AP</i> 9.363.12 (Mel.), [[ἄμωμον]] Androm.145, δένδρεα Marc.Sid. en <i>IUrb.Rom</i>.1155.69, cf. Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.15.4<br /><b class="num">•</b>[[lleno de viñedos]] Ἡράκλεια Q.S.6.473<br /><b class="num">•</b>fig. del pelo [[arracimado]] πλοχμοί A.R.2.677. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=όεσσα, όεν;<br /><b>1</b> plein de grappes;<br /><b>2</b> en forme de grappe.<br />'''Étymologie:''' [[βότρυς]]. | |btext=όεσσα, όεν;<br /><b>1</b> plein de grappes;<br /><b>2</b> en forme de grappe.<br />'''Étymologie:''' [[βότρυς]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 12:05, 1 October 2022
English (LSJ)
εσσα, εν, full of grapes, clustering, οἰνάς Ion Eleg.1.4; κισσός AP9.363.12 (Mel.); πλοχμοί A.R.2.677; δένδρεα IG14.1389 ii 10.
Spanish (DGE)
-εσσα, -εν
lleno de uvas οἰνάς Io Eleg.1.4
•cargado de racimos κισσός AP 9.363.12 (Mel.), ἄμωμον Androm.145, δένδρεα Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.69, cf. Nonn.Par.Eu.Io.15.4
•lleno de viñedos Ἡράκλεια Q.S.6.473
•fig. del pelo arracimado πλοχμοί A.R.2.677.
German (Pape)
[Seite 455] εσσα, εν, traubenreich, οἰνάς Ion bei Ath. X, 447 d; κισσός Mal. 110 (IX, 363); πλοχμοί Ap. Rh. 2, 677.
Greek (Liddell-Scott)
βοτρυόεις: εσσα, εν, πλήρης βοτρύων, οἰνὰς Ἴων 1. 4 (Ἀθήν. 447D)· κισσὸς Ἀνθ. II. 9. 363· δένδρεα Συλλ. Ἐπιγρ. 6280Α. 10.
French (Bailly abrégé)
όεσσα, όεν;
1 plein de grappes;
2 en forme de grappe.
Étymologie: βότρυς.
Greek Monolingual
βοτρυόεις, -εσσα, -εν (Α) βότρυς
ο γεμάτος σταφύλια.
Greek Monotonic
βοτρῠόεις: -εσσα, -εν (βότρυς), ο γεμάτος από σταφύλια, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
βοτρυόεις: όεσσα, όεν полный гроздьев (κισσός Anth.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βοτρυόεις -εσσα -εν βότρυς vol druiven, vol bessen.
Middle Liddell
βότρυς
clustering, Anth.