αὐτοκράτωρ: Difference between revisions
πρέπει γὰρ τοὺς παῖδας ὥσπερ τῆς οὐσίας οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κληρονομεῖν → it is right that children inherit their fathers' friendships just as they would their possessions
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=au)tokra/twr | |Beta Code=au)tokra/twr | ||
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], ορος, ὁ, ἡ,</b> (κρᾰτέω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one's own master:</b> hence, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> of persons or states, <b class="b2">free, independent</b>, <span class="bibl">Th.4.63</span>, <span class="title">IG</span>12 (9).189.44, etc.: of a youth <b class="b2">that has come of age</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of ambassadors and commissioners, <b class="b2">possessing full powers, plenipotentiary</b>, αὐτοκράτορά τινα ἑλέσθαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 359</span>; αὐ. ἥκομεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span>1595</span>; πρεσβευτής <span class="bibl">Lys.13.9</span>; ξυγγραφεῖς <span class="bibl">Th.8.67</span>; αὐ. βουλή <span class="bibl">And.1.15</span>; <b class="b3">ἀποδεῖξαι ἄνδρας ἀρχὴν αὐτοκράτορας</b>, opp. a reference to the assembly, <span class="bibl">Th.5.27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of rulers, <b class="b2">absolute</b>, στρατηγοί <span class="bibl">Id.6.72</span>; ἄρχων <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>6.1.21</span>; ἀνυπεύθυνος καὶ αὐ. ἄρχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>875b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>299c</span>; <b class="b3">τὸ</b> <b class="b3">πᾶν αὐ. διαθεῖναι</b> manage all <b class="b2">at their pleasure</b>, <span class="bibl">Th.1.126</span>; <b class="b3">ἦρχε τῶν ἀκολουθούντων αὐτὸς αὐτοκράτωρ</b>, of Philip, <span class="bibl">D.18.235</span>; μόναρχοι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1295a12</span>; <b class="b3">στρατηγία</b> ib.<span class="bibl">1285a8</span> (dub.); <b class="b3">νοῦς αὐ</b>. (cf. [[αὐτοκρατής]]) Anaxag. ap.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>413c</span>: hence, = Lat.<b class="b2">Dictator</b>, <span class="bibl">Plb.3.86.7</span>, etc.; = <b class="b2">Imperator</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>8</span>; of <b class="b2">the Emperor</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Galb.</span>1</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">αὐ. λογισμός</b> <b class="b2">peremptory</b> reasoning, <span class="bibl">Th.4.108</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. gen., <b class="b2">complete master of</b>... πόλις οὐκ αὐ. οὖσα ἑαυτῆς <span class="bibl">Id.3.62</span>; τῆς τύχης <span class="bibl">Id.4.64</span>; τῆς αὑτοῦ πορείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>274a</span>; <b class="b3">τῆς ἐπιορκίας αὐ</b>. <b class="b2">having full liberty to</b> swear falsely, <span class="bibl">D.17.12</span>: c. inf., <b class="b3">αὐ. κολάσαι</b> <b class="b2">having full power</b> to punish, <span class="bibl">Id.59.80</span>.</span> | |Definition=[<b class="b3">ᾰ], ορος, ὁ, ἡ,</b> (κρᾰτέω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one's own master:</b> hence, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> of persons or states, <b class="b2">free, independent</b>, <span class="bibl">Th.4.63</span>, <span class="title">IG</span>12 (9).189.44, etc.: of a youth <b class="b2">that has come of age</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of ambassadors and commissioners, <b class="b2">possessing full powers, plenipotentiary</b>, αὐτοκράτορά τινα ἑλέσθαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 359</span>; αὐ. ἥκομεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span>1595</span>; πρεσβευτής <span class="bibl">Lys.13.9</span>; ξυγγραφεῖς <span class="bibl">Th.8.67</span>; αὐ. βουλή <span class="bibl">And.1.15</span>; <b class="b3">ἀποδεῖξαι ἄνδρας ἀρχὴν αὐτοκράτορας</b>, opp. a reference to the assembly, <span class="bibl">Th.5.27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of rulers, <b class="b2">absolute</b>, στρατηγοί <span class="bibl">Id.6.72</span>; ἄρχων <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>6.1.21</span>; ἀνυπεύθυνος καὶ αὐ. ἄρχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>875b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>299c</span>; <b class="b3">τὸ</b> <b class="b3">πᾶν αὐ. διαθεῖναι</b> manage all <b class="b2">at their pleasure</b>, <span class="bibl">Th.1.126</span>; <b class="b3">ἦρχε τῶν ἀκολουθούντων αὐτὸς αὐτοκράτωρ</b>, of Philip, <span class="bibl">D.18.235</span>; μόναρχοι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1295a12</span>; <b class="b3">στρατηγία</b> ib.<span class="bibl">1285a8</span> (dub.); <b class="b3">νοῦς αὐ</b>. (cf. [[αὐτοκρατής]]) Anaxag. ap.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>413c</span>: hence, = Lat.<b class="b2">Dictator</b>, <span class="bibl">Plb.3.86.7</span>, etc.; = <b class="b2">Imperator</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>8</span>; of <b class="b2">the Emperor</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Galb.</span>1</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">αὐ. λογισμός</b> <b class="b2">peremptory</b> reasoning, <span class="bibl">Th.4.108</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. gen., <b class="b2">complete master of</b>... πόλις οὐκ αὐ. οὖσα ἑαυτῆς <span class="bibl">Id.3.62</span>; τῆς τύχης <span class="bibl">Id.4.64</span>; τῆς αὑτοῦ πορείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>274a</span>; <b class="b3">τῆς ἐπιορκίας αὐ</b>. <b class="b2">having full liberty to</b> swear falsely, <span class="bibl">D.17.12</span>: c. inf., <b class="b3">αὐ. κολάσαι</b> <b class="b2">having full power</b> to punish, <span class="bibl">Id.59.80</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0398.png Seite 398]] ορος, ὁ, Selbstherrscher, mit unum schränkter Gewalt versehen, [[ἀνυπεύθυνος]] καὶ αὐτ. τῆς πόλεως ἄρχειν Plat. Legg. X, 875 b, u. öfter; τῶν εἰς τὸν πόλεμον Thuc. 3, 62; αὐτ. πάντα [[διατίθημι]], ich ordne alles nach eigenem Ermessen, 1, 126; αὐτ.[[μάχη]], wo jeder thut, was er will, 4, 126; mit dem inf., κολάσαι Dem. 59, 80; unabhängig, Xen. Mem. 2, 1, 21; von Völkern, Pol. 3, 17; πρέσβεις περὶ εἰρήνης, mit unumschränkter Vollmacht, Andoc. 3, 6; Lys. 13, 9 u. öfter; [[βουλή]] Andoc. 1, 15; [[δύναμις]] Pol. 6, 14; vgl. 18, 1, wo es, von den Pallisaden gesagt, Selbstständigkeit ist; [[στρατηγός]] ist der Diktator bei den Römern, 3, 86. Bei Sp. der römische Kaiser. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:33, 2 August 2017
English (LSJ)
[ᾰ], ορος, ὁ, ἡ, (κρᾰτέω)
A one's own master: hence, 1 of persons or states, free, independent, Th.4.63, IG12 (9).189.44, etc.: of a youth that has come of age, X.Mem.2.1.21. 2 of ambassadors and commissioners, possessing full powers, plenipotentiary, αὐτοκράτορά τινα ἑλέσθαι Ar.Pax 359; αὐ. ἥκομεν Id.Av.1595; πρεσβευτής Lys.13.9; ξυγγραφεῖς Th.8.67; αὐ. βουλή And.1.15; ἀποδεῖξαι ἄνδρας ἀρχὴν αὐτοκράτορας, opp. a reference to the assembly, Th.5.27. 3 of rulers, absolute, στρατηγοί Id.6.72; ἄρχων X. An.6.1.21; ἀνυπεύθυνος καὶ αὐ. ἄρχειν Pl.Lg.875b, cf. Plt.299c; τὸ πᾶν αὐ. διαθεῖναι manage all at their pleasure, Th.1.126; ἦρχε τῶν ἀκολουθούντων αὐτὸς αὐτοκράτωρ, of Philip, D.18.235; μόναρχοι Arist.Pol. 1295a12; στρατηγία ib.1285a8 (dub.); νοῦς αὐ. (cf. αὐτοκρατής) Anaxag. ap.Pl.Cra.413c: hence, = Lat.Dictator, Plb.3.86.7, etc.; = Imperator, Plu.Pomp.8; of the Emperor, Id.Galb.1, etc. 4 αὐ. λογισμός peremptory reasoning, Th.4.108. II c. gen., complete master of... πόλις οὐκ αὐ. οὖσα ἑαυτῆς Id.3.62; τῆς τύχης Id.4.64; τῆς αὑτοῦ πορείας Pl.Plt.274a; τῆς ἐπιορκίας αὐ. having full liberty to swear falsely, D.17.12: c. inf., αὐ. κολάσαι having full power to punish, Id.59.80.
German (Pape)
[Seite 398] ορος, ὁ, Selbstherrscher, mit unum schränkter Gewalt versehen, ἀνυπεύθυνος καὶ αὐτ. τῆς πόλεως ἄρχειν Plat. Legg. X, 875 b, u. öfter; τῶν εἰς τὸν πόλεμον Thuc. 3, 62; αὐτ. πάντα διατίθημι, ich ordne alles nach eigenem Ermessen, 1, 126; αὐτ.μάχη, wo jeder thut, was er will, 4, 126; mit dem inf., κολάσαι Dem. 59, 80; unabhängig, Xen. Mem. 2, 1, 21; von Völkern, Pol. 3, 17; πρέσβεις περὶ εἰρήνης, mit unumschränkter Vollmacht, Andoc. 3, 6; Lys. 13, 9 u. öfter; βουλή Andoc. 1, 15; δύναμις Pol. 6, 14; vgl. 18, 1, wo es, von den Pallisaden gesagt, Selbstständigkeit ist; στρατηγός ist der Diktator bei den Römern, 3, 86. Bei Sp. der römische Kaiser.