Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποτείχισμα: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸν προτίμα, δεύτερον δὲ τοὺς γονεῖς → Post deum habeas parentes proximo loco → Vor allem ehre Gott, die Eltern gleich nach ihm

Menander, Monostichoi, 230
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)potei/xisma
|Beta Code=a)potei/xisma
|Definition=ατος, τό, [[lines of blockade]], <span class="bibl">Th.6.99</span>, <span class="bibl">7.79</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.3.7</span>.
|Definition=ατος, τό, [[lines of blockade]], <span class="bibl">Th.6.99</span>, <span class="bibl">7.79</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.3.7</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[muro de bloqueo]] Th.6.99, 7.79, X.<i>HG</i> 1.3.7, Sm.<i>Ec</i>.9.14.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />retranchement, ligne de défense.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποτειχίζω]].
|btext=ατος (τό) :<br />retranchement, ligne de défense.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποτειχίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[muro de bloqueo]] Th.6.99, 7.79, X.<i>HG</i> 1.3.7, Sm.<i>Ec</i>.9.14.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:57, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτείχισμα Medium diacritics: ἀποτείχισμα Low diacritics: αποτείχισμα Capitals: ΑΠΟΤΕΙΧΙΣΜΑ
Transliteration A: apoteíchisma Transliteration B: apoteichisma Transliteration C: apoteichisma Beta Code: a)potei/xisma

English (LSJ)

ατος, τό, lines of blockade, Th.6.99, 7.79, X.HG1.3.7.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
muro de bloqueo Th.6.99, 7.79, X.HG 1.3.7, Sm.Ec.9.14.

German (Pape)

[Seite 330] τό, Verschanzung, Thuc. 6, 99; Xen. Hell. 1, 3, 6.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτείχισμα: -ατος, τό, τεῖχος οἰκοδομηθέν πρὸς ἀποκλεισμόν, Θουκ. 6. 99., 7.79, Ξεν. Ἑλλ. 1. 3, 7.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
retranchement, ligne de défense.
Étymologie: ἀποτειχίζω.

Greek Monolingual

ἀποτείχιμα, το (Α)
τείχος για αποκλεισμό, περιτείχισμα.

Greek Monotonic

ἀποτείχισμα: -ατος, τό, οχύρωμα αποκλεισμού, γραμμή αποκλεισμού, σε Θουκ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀποτείχισμα: ατος τό фортификационный вал, заграждение Thuc., Xen.

Middle Liddell

[From ἀποτειχίζω
a wall built to blockade, lines of blockade, Thuc., Xen.

English (Woodhouse)

circumvallation, blockading lines

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)