δυσδάκρυτος: Difference between revisions
τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dusda/krutos | |Beta Code=dusda/krutos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sorely wept]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>442</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. Act., [[sorely weeping]], AP12.80 (Mel.); <b class="b3">δάκρυα δ</b>. tears [[of anguish]], ib.<span class="bibl">7.476</span> (Id.).</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sorely wept]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>442</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. Act., [[sorely weeping]], AP12.80 (Mel.); <b class="b3">δάκρυα δ</b>. tears [[of anguish]], ib.<span class="bibl">7.476</span> (Id.).</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δυσδάκρῡτος) -ον<br /><b class="num">1</b> [[que es objeto de amargo llanto]] ψῆγμα A.<i>A</i>.442.<br /><b class="num">2</b> [[que llora amargamente]] ψυχή <i>AP</i> 12.80 (Mel.), δάκρυα δυσδάκρυτα lágrimas de angustia</i>, <i>AP</i> 7.476 (Mel.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui fait pleurer amèrement.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[δακρύω]]. | |btext=ος, ον :<br />qui fait pleurer amèrement.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[δακρύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:25, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, A sorely wept, A.Ag.442 (lyr.). II. Act., sorely weeping, AP12.80 (Mel.); δάκρυα δ. tears of anguish, ib.7.476 (Id.).
Spanish (DGE)
(δυσδάκρῡτος) -ον
1 que es objeto de amargo llanto ψῆγμα A.A.442.
2 que llora amargamente ψυχή AP 12.80 (Mel.), δάκρυα δυσδάκρυτα lágrimas de angustia, AP 7.476 (Mel.).
German (Pape)
[Seite 677] 1) sehr zu beweinen; βαρὺ ψῆγμα Aesch. Ag. 430. – 2) sehr weinend; ψυχή Mel. 55 (XII, 80); δάκρυα 109 (VII, 476).
Greek (Liddell-Scott)
δυσδάκρῡτος: -ον, πολυδάκρυτος, δι’ ὃν πολὺ ἔκλαυσεν ἢ κλαίει τις, Αἰσχύλ. Ἀγ. 442. ΙΙ. ἐνεργ., πολὺ κλαίων, Ἀνθ. Π. 12. 80· δάκρυα δ., δάκρυα ἀγωνίας, αὐτόθι 7. 476.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui fait pleurer amèrement.
Étymologie: δυσ-, δακρύω.
Greek Monolingual
δυσδάκρυτος, -ον (Α)
1. αυτός που αξίζει πολλά δάκρυα
2. αυτός που κλαίει πολύ
3. φρ. «δάκρυα δυσδάκρυτα» — δάκρυα αγωνίας.
Greek Monotonic
δυσδάκρῡτος: -ον, I. πολυδάκρυτος, σε Αισχύλ.
II. Ενεργ., αυτός που κλαίει πολύ, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
δυσδάκρῡτος:
1) горько оплакиваемый (ψῆγμα ἀντήνορος σποδοῦ Aesch.);
2) горько плачущий, тяжко удрученный (ψυχή Anth.);
3) (о слезах), горький, горестный, (δάκρυα Anth.).
Middle Liddell
δυσ-δάκρῡτος, ον
I. sorely wept, Aesch.
II. act. sorely weeping, Anth.