ἀγαμένως: Difference between revisions

From LSJ

Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit

Menander, Monostichoi, 449
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)game/nws
|Beta Code=a)game/nws
|Definition=Adv. part. pres. of [[ἄγαμαι]], [[with admiration]] or [[respect]], ἀ. λέγειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1408a18</span>; ἀ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>89a</span>.
|Definition=Adv. part. pres. of [[ἄγαμαι]], [[with admiration]] or [[respect]], ἀ. λέγειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1408a18</span>; ἀ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>89a</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. sobre el part. pres. de [[ἄγαμαι]]<br /><b class="num">1</b> [[con aire de aprobación]] ἀ. ... τὸν λόγον ἀπεδέξατο Pl.<i>Phd</i>.89a.<br /><b class="num">2</b> [[con admiración]] λέγειν Arist.<i>Rh</i>.1408<sup>a</sup>18, (ἐπιστολήν) ταύτην ἀνέγνων ... ἀ. Synes.<i>Ep</i>.101.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> avec admiration <i>ou</i> respect;<br /><b>2</b> de façon à exciter l'admiration.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγαμαι]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> avec admiration <i>ou</i> respect;<br /><b>2</b> de façon à exciter l'admiration.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγαμαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. sobre el part. pres. de [[ἄγαμαι]]<br /><b class="num">1</b> [[con aire de aprobación]] ἀ. ... τὸν λόγον ἀπεδέξατο Pl.<i>Phd</i>.89a.<br /><b class="num">2</b> [[con admiración]] λέγειν Arist.<i>Rh</i>.1408<sup>a</sup>18, (ἐπιστολήν) ταύτην ἀνέγνων ... ἀ. Synes.<i>Ep</i>.101.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:30, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγᾰμένως Medium diacritics: ἀγαμένως Low diacritics: αγαμένως Capitals: ΑΓΑΜΕΝΩΣ
Transliteration A: agaménōs Transliteration B: agamenōs Transliteration C: agamenos Beta Code: a)game/nws

English (LSJ)

Adv. part. pres. of ἄγαμαι, with admiration or respect, ἀ. λέγειν Arist.Rh.1408a18; ἀ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο Pl.Phd.89a.

Spanish (DGE)

adv. sobre el part. pres. de ἄγαμαι
1 con aire de aprobación ἀ. ... τὸν λόγον ἀπεδέξατο Pl.Phd.89a.
2 con admiración λέγειν Arist.Rh.1408a18, (ἐπιστολήν) ταύτην ἀνέγνων ... ἀ. Synes.Ep.101.

German (Pape)

[Seite 8] beifällig, mit Bewunderung u. Beifall, z. B. δέξασθαι λόγον Plat. Phaed. 89 a; dem ταπεινῶς entgegenstehend bei Arist. Rhet. 3, 7.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγᾰμένως: ἐπίρρ. μετοχ. ἐνεστ. τοῦ ἄγαμαι, μετὰ θαυμασμοῦ ἢ ἐπικροτήσεως, ἀγ. λέγειν, Ἀριστ. Ῥητ. 3. 7, 3· ἀγ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο, μετὰ σεβασμοῦ ἢ συγκαταθέσεως, Heind. Πλάτ. Φαίδ. 89Α.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 avec admiration ou respect;
2 de façon à exciter l'admiration.
Étymologie: ἄγαμαι.

Greek Monotonic

ἀγᾰμένως: επίρρ. μτχ. ενεστ. του ἄγαμαι, με θαυμασμό, με σεβασμό, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀγᾰμένως: восторженно, одобрительно (τὸν λόγον τινὸς ἀποδέχεσθαι Plat.; λέγειν Arst.).

Middle Liddell


part. pres. of ἄγαμαι, with admiration, respect or deference, Plat.