ἀκαιρέομαι: Difference between revisions

From LSJ

φοβοῦ τὸ γῆρας, οὐ γὰρ ἔρχεται μόνον → fear old age, for it never comes alone

Source
m (Text replacement - "=*† " to "=")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢kairšomai 阿-開雷哦買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':不-季節<br />'''字義溯源''':時機不宜的,沒有時間,缺少機會,沒有機會;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[καιρός]])*=時機)組成。這字在新約只用一次,譯為:沒有機會<br />'''出現次數''':總共(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 沒有機會(1) 腓4:10
|sngr='''原文音譯''':¢kairšomai 阿-開雷哦買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':不-季節<br />'''字義溯源''':時機不宜的,沒有時間,缺少機會,沒有機會;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[καιρός]])*=時機)組成。這字在新約只用一次,譯為:沒有機會<br />'''出現次數''':總共(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 沒有機會(1) 腓4:10
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=-οῦμαι<br>manquer d'[[occasion]], d'opportunité ; ne pas avoir le temps<br>[[ἄκαιρος]]
}}
}}

Latest revision as of 19:00, 17 October 2022

English (Abbott-Smith)

ἀκαιρέομαι, -οῦμαι (< ἄκαιρος, unseasonable),
to have no opportunity (opp. to εὐκαιρέω): Phl 4:10. †

English (Strong)

from a compound of Α (as a negative particle) and καιρός (meaning unseasonable); to be inopportune (for oneself), i.e. to fail of a proper occasion: lack opportunity.

English (Thayer)

(imperfect ἠκαιρούμην); (ἄκαιρος inopportune); to lack opportunity, (opposed to εὐκαιρέω): Photius, Suidas, Zonaras (1118 A.D.>); ἀκαίρειν, Diodorus excerp. Vatican edition Mai, p. 30 (fragment 1. x., § 7, Dindorf edition).)

Chinese

原文音譯:¢kairšomai 阿-開雷哦買
詞類次數:動詞(1)
原文字根:不-季節
字義溯源:時機不宜的,沒有時間,缺少機會,沒有機會;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(καιρός)*=時機)組成。這字在新約只用一次,譯為:沒有機會
出現次數:總共(1);腓(1)
譯字彙編
1) 沒有機會(1) 腓4:10

French (New Testament)

-οῦμαι
manquer d'occasion, d'opportunité ; ne pas avoir le temps
ἄκαιρος