loquax: Difference between revisions

From LSJ

Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρός καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. → For thine is the kingdom, and the power, and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit forever and ever. Amen.

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}\n)({{.*}}$)" to "$3$1$2$4")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=loquax (gen.), loquacis ADJ :: talkative, loquacious
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lŏquax</b>: ācis, adj. [[loquor]],<br /><b>I</b> [[talkative]], [[prating]], [[chattering]], [[loquacious]], [[full]] of words.<br /><b>I</b> Lit.: quae (ars) in excogitandis argumentis muta [[nimium]] est, in judicandis [[nimium]] [[loquax]], Cic. de Or. 2, 38, 160: [[senectus]] est naturā loquacior, id. de Sen. 16, 55: [[homo]] loquacissimus obmutuit, id. Fl. 20, 48: loquacem esse de [[aliquo]], Prop. 3, 23, 22 (4, 25, 2).—With gen.: mendaciorum loquacissimus, Tert. Apol. 16.—<br /><b>II</b> Transf.: ranae, croaking, Verg. G. 3, 431: [[nidus]], i. e. in [[which]] the [[young]] birds [[chatter]], id. A. 12, 475; cf., of [[young]] children: [[ipse]] ([[pater]]) loquaci gaudebit nido, Juv. 5, 142: stagna (on [[account]] of the frogs in [[them]]), Verg. A. 11, 458: [[nutus]], Tib. 1, 2, 21: oculi, expressive, [[speaking]], id. 2, 7, 25 (2, 6, 43): [[vultus]], Ov. Am. 1, 4, 17: manu, Petr. Fragm. 24: lymphae, murmuring, [[babbling]], Hor. C. 3, 13, 15: [[fama]], Ov. P. 2, 9, 3.—Comp.: avium loquaciores quae minores, Plin. 11, 51, 112, § 268.—Hence, adv.: lŏquācĭter, talkatively, loquaciously: [[loquaciter]] [[litigiosus]], Cic. Mur. 12, 26: scribetur [[tibi]] [[forma]] [[loquaciter]] et [[situs]] agri, i. e. at [[large]], [[with]] all the particulars, Hor. Ep. 1, 16, 4.— Comp.: loquacius, Paul. Nol. Ep. 39, 8.
|lshtext=<b>lŏquax</b>: ācis, adj. [[loquor]],<br /><b>I</b> [[talkative]], [[prating]], [[chattering]], [[loquacious]], [[full]] of words.<br /><b>I</b> Lit.: quae (ars) in excogitandis argumentis muta [[nimium]] est, in judicandis [[nimium]] [[loquax]], Cic. de Or. 2, 38, 160: [[senectus]] est naturā loquacior, id. de Sen. 16, 55: [[homo]] loquacissimus obmutuit, id. Fl. 20, 48: loquacem esse de [[aliquo]], Prop. 3, 23, 22 (4, 25, 2).—With gen.: mendaciorum loquacissimus, Tert. Apol. 16.—<br /><b>II</b> Transf.: ranae, croaking, Verg. G. 3, 431: [[nidus]], i. e. in [[which]] the [[young]] birds [[chatter]], id. A. 12, 475; cf., of [[young]] children: [[ipse]] ([[pater]]) loquaci gaudebit nido, Juv. 5, 142: stagna (on [[account]] of the frogs in [[them]]), Verg. A. 11, 458: [[nutus]], Tib. 1, 2, 21: oculi, expressive, [[speaking]], id. 2, 7, 25 (2, 6, 43): [[vultus]], Ov. Am. 1, 4, 17: manu, Petr. Fragm. 24: lymphae, murmuring, [[babbling]], Hor. C. 3, 13, 15: [[fama]], Ov. P. 2, 9, 3.—Comp.: avium loquaciores quae minores, Plin. 11, 51, 112, § 268.—Hence, adv.: lŏquācĭter, talkatively, loquaciously: [[loquaciter]] [[litigiosus]], Cic. Mur. 12, 26: scribetur [[tibi]] [[forma]] [[loquaciter]] et [[situs]] agri, i. e. at [[large]], [[with]] all the particulars, Hor. Ep. 1, 16, 4.— Comp.: loquacius, Paul. Nol. Ep. 39, 8.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=loquāx, ācis ([[loquor]]), [[redselig]], [[geschwätzig]] (Ggstz. [[mutus]], [[tacitus]]), a) v. Pers.: convivae, [[Varro]] fr.: [[loquax]] [[magis]] [[quam]] [[facundus]], Sall. fr.: [[senectus]] est naturā loquacior, Cic.: [[homo]] omnium loquacissimus, Cic.: loquacem [[esse]] de alqo, Prop.: m. Genet., mendaciorum loquacissimus, Tert. apol. 16. – b) v. Tieren, [[rana]], quakend, Verg.: aves, Plin. – c) übtr., v. Lebl., [[epistula]], Cic. (vgl. ut [[magis]] loquacem [[quam]] eloquentem haberes epistulam, Augustin. epist. 261, 4): stagna, [[von]] den Stimmen geschwätziger Vögel ertönende, Verg.: so [[auch]] [[nidus]], [[voll]] geschwätziger Jungen, Verg.: [[vultus]], redend, Ov.: [[lingua]], Ov.: oculi, sprechende, ausdrucksvolle Augen, Tibull.: lymphae, murmelnd, Hor.: [[quae]] ([[ars]]) in excogitandis argumentis muta [[nimium]] est, in iudicandis [[nimium]] [[loquax]], Cic.
|georg=loquāx, ācis ([[loquor]]), [[redselig]], [[geschwätzig]] (Ggstz. [[mutus]], [[tacitus]]), a) v. Pers.: convivae, [[Varro]] fr.: [[loquax]] [[magis]] [[quam]] [[facundus]], Sall. fr.: [[senectus]] est naturā loquacior, Cic.: [[homo]] omnium loquacissimus, Cic.: loquacem [[esse]] de alqo, Prop.: m. Genet., mendaciorum loquacissimus, Tert. apol. 16. – b) v. Tieren, [[rana]], quakend, Verg.: aves, Plin. – c) übtr., v. Lebl., [[epistula]], Cic. (vgl. ut [[magis]] loquacem [[quam]] eloquentem haberes epistulam, Augustin. epist. 261, 4): stagna, [[von]] den Stimmen geschwätziger Vögel ertönende, Verg.: so [[auch]] [[nidus]], [[voll]] geschwätziger Jungen, Verg.: [[vultus]], redend, Ov.: [[lingua]], Ov.: oculi, sprechende, ausdrucksvolle Augen, Tibull.: lymphae, murmelnd, Hor.: [[quae]] ([[ars]]) in excogitandis argumentis muta [[nimium]] est, in iudicandis [[nimium]] [[loquax]], Cic.
}}
{{LaEn
|lnetxt=loquax (gen.), loquacis ADJ :: talkative, loquacious
}}
}}
{{trml
{{trml

Revision as of 11:20, 19 October 2022

Latin > English

loquax (gen.), loquacis ADJ :: talkative, loquacious

Latin > English (Lewis & Short)

lŏquax: ācis, adj. loquor,
I talkative, prating, chattering, loquacious, full of words.
I Lit.: quae (ars) in excogitandis argumentis muta nimium est, in judicandis nimium loquax, Cic. de Or. 2, 38, 160: senectus est naturā loquacior, id. de Sen. 16, 55: homo loquacissimus obmutuit, id. Fl. 20, 48: loquacem esse de aliquo, Prop. 3, 23, 22 (4, 25, 2).—With gen.: mendaciorum loquacissimus, Tert. Apol. 16.—
II Transf.: ranae, croaking, Verg. G. 3, 431: nidus, i. e. in which the young birds chatter, id. A. 12, 475; cf., of young children: ipse (pater) loquaci gaudebit nido, Juv. 5, 142: stagna (on account of the frogs in them), Verg. A. 11, 458: nutus, Tib. 1, 2, 21: oculi, expressive, speaking, id. 2, 7, 25 (2, 6, 43): vultus, Ov. Am. 1, 4, 17: manu, Petr. Fragm. 24: lymphae, murmuring, babbling, Hor. C. 3, 13, 15: fama, Ov. P. 2, 9, 3.—Comp.: avium loquaciores quae minores, Plin. 11, 51, 112, § 268.—Hence, adv.: lŏquācĭter, talkatively, loquaciously: loquaciter litigiosus, Cic. Mur. 12, 26: scribetur tibi forma loquaciter et situs agri, i. e. at large, with all the particulars, Hor. Ep. 1, 16, 4.— Comp.: loquacius, Paul. Nol. Ep. 39, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lŏquāx,¹¹ ācis (loquor), bavard, loquace, verbeux : Cic. de Or. 2, 160 ; CM 55 || [avec gén.] Tert. Apol. 16 || bavard, gazouilleur, babillard : Virg. G. 3, 431 ; Ov. Am. 1, 4, 17 ; Hor. O. 3, 13, 15 || -cior Cic. Par. 40 ; -issimus Cic. Fl. 11.

Latin > German (Georges)

loquāx, ācis (loquor), redselig, geschwätzig (Ggstz. mutus, tacitus), a) v. Pers.: convivae, Varro fr.: loquax magis quam facundus, Sall. fr.: senectus est naturā loquacior, Cic.: homo omnium loquacissimus, Cic.: loquacem esse de alqo, Prop.: m. Genet., mendaciorum loquacissimus, Tert. apol. 16. – b) v. Tieren, rana, quakend, Verg.: aves, Plin. – c) übtr., v. Lebl., epistula, Cic. (vgl. ut magis loquacem quam eloquentem haberes epistulam, Augustin. epist. 261, 4): stagna, von den Stimmen geschwätziger Vögel ertönende, Verg.: so auch nidus, voll geschwätziger Jungen, Verg.: vultus, redend, Ov.: lingua, Ov.: oculi, sprechende, ausdrucksvolle Augen, Tibull.: lymphae, murmelnd, Hor.: quae (ars) in excogitandis argumentis muta nimium est, in iudicandis nimium loquax, Cic.

Translations

talkative

Arabic: ثَرْثَار‎; Armenian: խոսուն, լեզվանի; Aromanian: limbutsescu, limbar; Azerbaijani: söhbətcil; Belarusian: гаварлі́вы, гаваркі́, размоўны; Bulgarian: приказлив, словоохотлив, разговорлив; Chinese Mandarin: 貧嘴, 贫嘴; Czech: upovídaný, povídavý; Danish: snaksom,snaksaglig; Dutch: spraakzaam, praatgraag, babbelziek; English: chatty, gabby, loquacious, outgoing, talksome, outspoken; Esperanto: parolema; Finnish: puhelias, suulas, suupaltti; French: bavard, loquace; Galician: falador, paroleiro, faladeiro; German: gesprächig, redselig; Greek: φλύαρος, ομιλητικός, λαλίστατος; Ancient Greek: λάλος; Hebrew: דברן‎, פטפטן‎, פטפטני‎; Hungarian: beszédes, bőbeszédű; Icelandic: málglaður, skrafhreifinn; Ido: babilema; Indonesian: banyak omong; Irish: béalráiteach; Italian: loquace, chiacchierino, garrulo; Japanese: おしゃべり好きな; Javanese: cangkeman; Kapampangan: malabit; Korean: 수다스럽다; Kurdish Central Kurdish: زمان پاراو‎; Latin: loquax, garrulus, multiloquus; Latvian: runīgs, valodīgs, mutīgs, pļāpīgs; Luxembourgish: gespréicheg; Macedonian: разговорлив; Malayalam: വാചാലം; Maori: kōtetetete, matakuikui, hautete, whakapūkahu; Norwegian Bokmål: pratsom; Nynorsk: pratsam; Polish: gadatliwy, rozmowny; Portuguese: falador, falante, conversador, tagarela; Romanian: vorbăreț, flecar, limbut, guraliv, gureș; Russian: разговорчивый, словоохотливый, болтливый, беседливый, говорливый, гаваркі; Serbo-Croatian Cyrillic: бр̏бљав, прѝчљив, гово̀рљив; Roman: bȑbljav, prìčljiv, govòrljiv; Slovak: ukecaný, utáraný, zhovorčivý; Slovene: zgovoren, klepetav; Spanish: hablador, conversador; Swedish: pratglad, pratsam; Tatar: сүзчән; Turkish: konuşkan, şapır; Ukrainian: балакучий, говіркий, балакливий, говірливий, розмовний; Volapük: spikotälik; Welsh: siaradus, chwedleugar

loquacious

Aromanian: limbutsescu, limbar, zburyearcu, lafãzan; Bulgarian: бъбрив; Catalan: loquaç; Chinese Mandarin: 貧嘴, 贫嘴, 多嘴; Czech: povídavý; Dutch: praatziek, praatgraag; Finnish: puhelias, suulas; French: loquace; German: gesprächig, redselig, geschwätzig, schwatzhaft; Greek: ομιλητικός; Ancient Greek: λάλος, πολύλογος, τανύγλωσσος; Irish: teangach, béalach; Italian: loquace; Japanese: 多弁な; Latin: loquax, garrulus; Macedonian: зборлив, благоглаголив; Maori: tātākī, pukukōrero, kōtetetete; Mongolian: ам задгай; Norwegian: plaprende; Polish: gadatliwy; Portuguese: loquaz; Romanian: vorbăreț, limbut, flecar, gureș, guraliv; Russian: словоохотливый, разговорчивый, говорливый, болтливый; Scottish Gaelic: beulach, bruithneach, labhairteach, gobach. cabach; Serbo-Croatian Cyrillic: причљив; Roman: pričljiv; Spanish: locuaz; Swedish: pratsam; Turkish: konuşgan, geveze; Volapük: spikotälik, spikodiälik